You Could Drive a Person Crazy
Tu pourrais rendre une personne folle
APRIL, KATHY, MARTA
Doo-doo-doo-doo!
Doo-doo-doo-doo!
Doo-doo-doo-doo-doo-doo!
APRIL, KATHY, MARTA
Doo-doo-doo-doo !
Doo-doo-doo-doo !
Doo-doo-doo-doo-doo-doo !
You could drive a person crazy,
You could drive a person mad.
First you make a person hazy
So a person could be had,
Then you leave a person dangling sadly
Outside your door,
Which it only makes a person gladly
Want you even more.
I could understand a person
If it's not a person's bag.
I could understand a person
If a person was a fag.
But worse than that,
A person that
Titillates a person and leaves her flat
Is crazy,
He's a troubled person,
He's a truly crazy person himself.
Tu pourrais rendre une personne folle,
Tu pourrais rendre une personne folle,
D'abord tu rends une personne troublée
Pour qu'une personne puisse se faire avoir,
Puis tu laisses une personne se balancer tristement
Devant ta porte,
Ce qui ne fait que rendre une personne anxieuse
de te vouloir encore plus.
Je pourrais comprendre une personne
Si ce n'est pas le sac d'une personne.
Je pourrais comprendre une personne
Si une personne était un homo.
Mais pire que ça,
Une personne qui
Titille une personne et la laisse à plat
Est folle,
C'est une personne perturbée,
C'est une personne vraiment folle elle-même.
KATHY
When a person's personality is personable,
He shouldn't oughta sit like a lump.
It's harder than a matador coercin' a bull
To try to get you offa your rump.
So single and attentive and attractive a man
Is everything a person could wish,
But turning off a person is the act of a man
Who likes to pull the hooks out of fish.
KATHY
Quand la personnalité d'une personne est personnalisable,
Il ne devrait pas rester assis comme une masse.
C'est plus difficile qu'un matador contraignant un taureau
Pour essayer de te faire sortir de tes gonds.
Un homme aussi célibataire, attentif et séduisant
Est tout ce qu'une personne pourrait souhaiter,
Mais éteindre une personne est l'acte d'un homme
Qui aime retirer les hameçons des poissons.
APRIL, KATHY, MARTA
Knock-knock! Is anybody there?
Knock-knock! It really isn't fair.
Knock-knock! I'm workin' all my charms.
Knock-knock! A zombie's in my arms.
All that sweet affection!
What is wrong?
Where's the loose connection?
How long, O Lord, how long?
Bobby-baby-Bobby-bubbi-Bobby,
APRIL, KATHY, MARTA
Toc-toc ! Il y a quelqu'un ?
Toc-toc ! Ce n'est vraiment pas juste.
Toc-toc ! J'utilise tous mes charmes.
Toc-toc ! Un zombie est dans mes bras.
Toute cette douce affection !
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Où est la mauvaise connexion ?
Combien de temps, O Seigneur, combien de temps ?
Bobby-baby-Bobby-bubbi-Bobby,
You could drive a person buggy,
You could blow a person's cool.
Like you make a person feel all huggy
While you make her feel a fool.
When a person says that you've upset her,
That's when you're good.
You impersonate a person better
Than a zombie should.
I could understand a person
If he wasn't good in bed.
I could understand a person
If he actually was dead.
Exclusive you!
Elusive you!
Will any person ever get the juice of you?
You're crazy,
You're a lovely person,
You're a moving,
Deeply maladjusted,
Never to be trusted,
Crazy person yourself.
Bobby is my hobby and I'm givin' it up!
Tu pourrais conduire une personne en buggy,
Tu pourrais faire perdre son sang froid à une personne.
Comme tu fais en sorte qu'une personne se sente toute câline
Alors que tu la fais se sentir idiote.
Quand une personne dit que tu l'as contrariée,
C'est là que tu es bon.
Tu imites une personne mieux
Qu'un zombie ne le devrait.
Je pourrais comprendre une personne
Même si elle n'était pas bonne au lit.
Je pourrais comprendre une personne
Si elle était vraiment morte.
Toi, l'exclusif !
Toi, l'insaisissable !
Est-ce que quelqu'un pourra jamais obtenir ta moelle ?
Tu es fou,
Tu es une personne charmante,
Tu es émouvant,
Profondément inadapté,
A qui on ne peut jamais faire confiance,
Tu es toi-même une personne folle.
Bobby est ma passion et je l'abandonne !