Stars Look Down
Les étoiles regardent vers le bas
Men -
Through the dark, and through the hunger,
through the night and through the fear.
Through the fight and years of hardship,
through the storms and through the tears.
Hommes -
A travers l'obscurité, et à travers la faim,
à travers la nuit et à travers la peur.
À travers le combat et les années de difficultés,
à travers les tempêtes et à travers les larmes.
And although, your feet are weary,
and although your soul is worn,
and although they'll try to break you,
and although you'll feel alone.
Et bien que tes pieds soient fatigués,
et bien que ton âme soit usée,
et bien qu'ils essaieront de te briser,
et même si vous vous sentirez seul.
We will always, stand together, in the dark, right through the storm,
we will stand shoulder to shoulder, to keep us warm.
Nous resterons toujours ensemble, dans le noir, à travers la tempête,
nous nous tiendrons épaule contre épaule, pour nous garder au chaud.
Men and Women -
And the stars look down on the mean and hungry
and the stars look down and show the way.
And the stars look down and will stand together,
to see a day when then stars look down and know our history,
when the stars look down upon our past,
and the stars look down and see our future, bright at last.
Hommes et femmes -
Et les étoiles regardent les méchants et les affamés
et les étoiles regardent vers le bas et montrent le chemin.
Et les étoiles regardent vers le bas et se tiendront ensemble,
pour voir un jour où alors les étoiles regardent vers le bas et connaissent notre histoire,
quand les étoiles regardent notre passé,
et les étoiles regardent vers le bas et voient notre avenir, enfin brillant.
When we'll stand as one, beneath the sun.
Quand nous ne ferons qu'un, sous le soleil.
And though our hands are bruised and bleedin',
and our lungs are full with dust,
and our hearts are near to breakin' we will never, forgo the trust.
We will fight through pain and hunger, every arrow, every knife.
We will never give the hope up of a proud and honest life.
So we will always stand together, through the frost, the hail, the snow,
the stars are our redemption,and so we know.
Et bien que nos mains soient meurtries et saignent,
et nos poumons sont pleins de poussière,
et nos cœurs sont sur le point de se briser, nous ne renoncerons jamais à la confiance.
Nous lutterons contre la douleur et la faim, chaque flèche, chaque couteau.
Nous n'abandonnerons jamais l'espoir d'une vie fière et honnête.
Alors nous resterons toujours ensemble, à travers le gel, la grêle, la neige,
les étoiles sont notre rédemption, et ainsi nous le savons.
The stars look down when we're abandoned, look down in the heart of night.
And the stars look down and give us vision, to see the light.
The stars look down upon our struggle, the stars look down and know the past,
the stars look down and see our future bright at last.
Les étoiles regardent vers le bas quand nous sommes abandonnés, regardent vers le bas au cœur de la nuit.
Et les étoiles regardent vers le bas et nous donnent une vision, pour voir la lumière.
Les étoiles regardent de haut notre combat, les étoiles regardent vers le bas et connaissent le passé,
les étoiles regardent vers le bas et voient enfin notre avenir radieux.
When we'll stand as one, beneath the sun.
Quand nous ne ferons qu'un, sous le soleil.
All out together, all out as one, all out for victory, til' we've won,
all out together, all out as one, all out for victory, all out til' we've won.
Tous ensemble, tous ensemble, tous pour la victoire, jusqu'à ce que nous ayons gagné,
tous ensemble, tous ensemble, tous pour la victoire, tous jusqu'à ce que nous ayons gagné.
Billy -
Take me up, and hold me gently. Raise me up, and hold me high.
Through the night, under darkness. Will come a day, when we will fly.
And although, we've been rejected. And although, we've been outcast.
We will find a new tomorrow, when we come to rest at last.
And we will stand there proudly, and we will never, walk alone.
And we, will be returned back to our home.
Billy -
Prends-moi et tiens-moi doucement. Soulève-moi, et tiens-moi haut.
À travers la nuit, dans l'obscurité. Viendra un jour où nous volerons.
Et bien, nous avons été rejetés. Et bien que nous ayons été bannis.
Nous trouverons un nouveau demain, quand nous nous reposerons enfin.
Et nous nous tiendrons là fièrement, et nous ne marcherons jamais seuls.
Et nous serons renvoyés chez nous.
And the stars look down at their reflection,
and the stars look down and there's a light
when the stars look down and see the justice, and the right.
And the stars look down and see the struggle,
and the stars look down at all the pain.
And the stars will lead to where light shines again.
Where we'll stand as one, beneath the sun. One, beneath the sun.
Et les étoiles regardent leur reflet,
et les étoiles regardent vers le bas et il y a une lumière
quand les étoiles regardent en bas et voient la justice, et le droit.
Et les étoiles regardent vers le bas et voient la lutte,
et les étoiles regardent toute la douleur.
Et les étoiles conduiront là où la lumière brille à nouveau.
Où nous nous tiendrons unis, sous le soleil. Un, sous le soleil.
One, beneath the stall.
Male Voices - When we stand as one
All out together
When we stand as one.
All out as one.
When we stand as one.
All out for victory
When we stand as one.
Til' we've won.
When we stand as one
All out together
When we stand as one.
All out as one.
When we stand as one.
All out for victory
When we stand as one.
Til' we've won.
When we stand as one
All out together
When we stand as one.
All out as one.
When we stand as one.
All out for victory
When we stand as one.
All out 'til we've won.
Un, sous la stalle.
Voix masculines - Quand nous ne faisons qu'un
Tous ensemble
Quand nous ne faisons qu'un.
Tous ensemble.
Quand nous ne faisons qu'un.
Tout pour la victoire
Quand nous ne faisons qu'un.
Jusqu'à ce que nous ayons gagné.
Quand nous ne faisons qu'un
Tous ensemble
Quand nous ne faisons qu'un.
Tous ensemble.
Quand nous ne faisons qu'un.
Tout pour la victoire
Quand nous ne faisons qu'un.
Jusqu'à ce que nous ayons gagné.
Quand nous ne faisons qu'un
Tous ensemble
Quand nous ne faisons qu'un.
Tous ensemble.
Quand nous ne faisons qu'un.
Tout pour la victoire
Quand nous ne faisons qu'un.
Tout va jusqu'à ce que nous ayons gagné.