Logo parolesdebroadway.com

Don't Lose Ur Head

SIX

Don't Lose Ur Head

Ne perds pas ta tête

[Anne Boleyn:]
Grew up in the French court
Oui oui bonjour
Life was a chore
So
[Anne Boleyn :]
A grandi à la cour de France
Oui oui bonjour
La vie était une corvée
Donc
[Ensemble:]
She set sail
[Ensemble:]
Elle a mis les voiles
[Anne Boleyn:]
1522 came straight to the UK
All the British dudes lame
[Anne Boleyn :]
1522 est venu directement au Royaume-Uni
Tous les mecs britanniques boiteux
[Ensemble:]
Epic fail!
Ooh
[Ensemble:]
Échec épique !
Ooh
[Anne Boleyn:]
I wanna dance and sing
[Anne Boleyn :]
Je veux danser et chanter
[Ensemble:]
Politics
[Ensemble:]
Politique
[Anne Boleyn:]
Not my thing
[Anne Boleyn :]
Pas mon truc
[Ensemble:]
Ooh
[Ensemble:]
Ooh
[Anne Boleyn:]
But then I met the king
And soon my daddy said
"You should try and get ahead!"
He wanted me, obviously
Messaging me like every day
Couldn't be better then he sent me a letter
And who am I kidding
I was prêt à manger
[Anne Boleyn :]
Mais ensuite j'ai rencontré le roi
Et bientôt mon papa a dit
"Tu devrais essayer d'avancer !"
Il me voulait, évidemment
M'envoyer un message comme tous les jours
Ça ne pourrait pas être mieux qu'il m'envoie une lettre
Et de qui je plaisante
j'étais prêt à manger
[Ensemble:]
Ooh
[Ensemble:]
Ooh
[Anne Boleyn:]
Sent a reply
[Anne Boleyn :]
Envoyé une réponse
[Ensemble:]
Ooh
[Ensemble:]
Ooh
[Anne Boleyn:]
Just saying 'Hi'
[Anne Boleyn :]
Je dis juste "Salut"
[Ensemble:]
Ooh
[Ensemble:]
Ooh
[Anne Boleyn:]
'You're a nice guy
I'll think about it maybe
XO baby'
[Anne Boleyn :]
'Tu es un mec sympa
je vais y réfléchir peut-être
XO bébé'
[Ensemble:]
Uh oh
[Ensemble:]
Euh oh
[Anne Boleyn:]
Here we go
[Anne Boleyn :]
Nous y voilà
[Ensemble:]
You sent him kisses
[Ensemble:]
tu lui as envoyé des bisous
[Anne Boleyn:]
I didn't know I would move in with his missus
[Anne Boleyn :]
Je ne savais pas que j'emménagerais avec sa femme
[Ensemble:]
What?!
[Ensemble:]
Quoi?!
[Anne Boleyn:]
Get a life!
[Anne Boleyn :]
Achète-toi une vie!
[Ensemble:]
You're living with his wife
[Ensemble:]
tu vis avec sa femme
[Anne Boleyn:]
Like, what was I meant to do?
Sorry, not sorry 'bout what I said
I'm just trying to have some fun
Don't worry, don't worry
Don't lose your head
I didn't mean to hurt anyone
LOL Say 'Oh, well!'
Or go to hell!
I'm sorry, not sorry 'bout what I said
Don't lose your head
[Anne Boleyn :]
Genre, qu'est-ce que j'étais censé faire ?
Désolé, pas désolé pour ce que j'ai dit
J'essaye juste de m'amuser
Ne vous inquiétez pas, ne vous inquiétez pas
Ne perds pas la tête
Je ne voulais blesser personne
LOL Dites « Oh, eh bien ! »
Ou allez en enfer !
Je suis désolé, pas désolé pour ce que j'ai dit
Ne perds pas la tête
Three in the bed
And the little one said
"If you wanna be wed
Make up your mind!"
Her or me, chum
Don't wanna be some
Girl in a threesome
Are you blind?
Trois dans le lit
Et le petit a dit
"Si tu veux te marier
Décide toi!"
Elle ou moi, mon pote
Je ne veux pas être quelqu'un
Fille dans un trio
Es-tu aveugle?
[Ensemble:]
Ooh
[Ensemble:]
Ooh
[Anne Boleyn:]
Don't be bitter
[Anne Boleyn :]
Ne sois pas amer
[Ensemble:]
Ooh
[Ensemble:]
Ooh
[Anne Boleyn:]
'Cause I'm fitter
[Anne Boleyn :]
Parce que je suis en meilleure forme
[Ensemble:]
Ooh
[Ensemble:]
Ooh
[Anne Boleyn:]
Why hasn't it hit her?
He doesn't wanna bang you
Somebody hang you
[Anne Boleyn :]
Pourquoi ça ne l'a pas touchée ?
Il ne veut pas te frapper
Quelqu'un te pendre
[Ensemble:]
Uh oh
[Ensemble:]
Euh oh
[Anne Boleyn:]
Here we go
[Anne Boleyn :]
Nous y voilà
[Ensemble:]
Your comment went viral
[Ensemble:]
Votre commentaire est devenu viral
[Anne Boleyn:]
I didn't really mean it
But rumours spiral
[Anne Boleyn :]
je ne le pensais pas vraiment
Mais les rumeurs s'envolent
[Ensemble:]
Wow Anne, way to make the country hate you!
[Ensemble:]
Wow Anne, moyen de faire en sorte que le pays te déteste !
[Anne Boleyn:]
Mate, what was I meant to do?
Sorry, not sorry about what I said
I'm just trying to have some fun
Don't worry, don't worry
Don't lose your head
I didn't mean to hurt anyone
LOL Say 'Oh, well!'
Or go to hell!
I'm sorry, not sorry 'bout what I said
Don't lose your head
[Anne Boleyn :]
Mon pote, qu'est-ce que j'étais censé faire ?
Désolé, pas désolé pour ce que j'ai dit
J'essaye juste de m'amuser
Ne vous inquiétez pas, ne vous inquiétez pas
Ne perds pas la tête
Je ne voulais blesser personne
LOL Dites « Oh, eh bien ! »
Ou allez en enfer !
Je suis désolé, pas désolé pour ce que j'ai dit
Ne perds pas la tête
Tried to elope
But the Pope said 'Nope!'
Our only hope was Henry
He got a promotion
Caused a commotion
Set in motion the C of E
J'ai essayé de m'enfuir
Mais le Pape a dit 'Non !'
Notre seul espoir était Henry
Il a eu une promotion
A causé une agitation
Mettre en mouvement le C de E
[Ensemble:]
The rules
[Ensemble:]
Les règles
[Anne Boleyn:]
Were so outdated
Us two wanted to get X-rated
[Anne Boleyn :]
Étaient tellement dépassés
Nous deux voulions être classés X
[Ensemble:]
Soon
Excommunicated
[Ensemble:]
Bientôt
Excommunié
[Anne Boleyn:]
Everybody chill
It's totes God's will
[Anne Boleyn :]
Tout le monde se détend
C'est la volonté de Dieu
Henry's out every night on the town
Just sleeping around like "What the hell?"
If that's how it's gonna be
Maybe I'll flirt with a guy or three
Just to make him jel
Henry finds out and he goes mental
He screams and shouts like
So judgemental!
You damned witch
Mate, just shut up!
I wouldn't be such a b...
If you could get it up
Henry est dehors tous les soirs en ville
Juste dormir comme "Qu'est-ce que c'est?"
Si c'est comme ça que ça va être
Peut-être que je vais flirter avec un gars ou trois
Juste pour lui faire de la gelée
Henry le découvre et il devient fou
Il crie et crie comme
Tellement critique !
Vous maudite sorcière
Mon pote, tais-toi !
Je ne serais pas un tel b...
Si tu pouvais le relever
[Ensemble:]
Uh oh
[Ensemble:]
Euh oh
[Anne Boleyn:]
Here we go
[Anne Boleyn :]
Nous y voilà
[Ensemble:]
Is that what you said?
[Ensemble:]
C'est ce que tu as dit ?
[Anne Boleyn:]
And now he's going 'round like
"Off with her head!"
[Anne Boleyn :]
Et maintenant il fait le tour comme
« Avec sa tête ! »
[Ensemble:]
No!
[Ensemble:]
Non!
[Anne Boleyn:]
Yeah, I'm pretty sure he means it
[Anne Boleyn :]
Ouais, je suis presque sûr qu'il le pense
[Ensemble:]
Seems it
[Ensemble:]
Semble-t-il
[Anne Boleyn:]
What was I meant to do?
[Anne Boleyn :]
Qu'étais-je censé faire ?
[Ensemble:]
What was she meant to do?
[Ensemble:]
Qu'était-elle censée faire ?
[Anne Boleyn:]
Like, what was I meant to do?
[Anne Boleyn :]
Genre, qu'est-ce que j'étais censé faire ?
[Ensemble:]
What was she meant to do?
[Ensemble:]
Qu'était-elle censée faire ?
[Anne Boleyn:]
No, but what was I meant to do?
Sorry, not sorry about what I said
I'm just trying to have some fun
Don't worry, don't worry
Don't lose your head
I didn't mean to hurt anyone
LOL Say 'Oh, well!'
Or go to hell!
[Anne Boleyn :]
Non, mais qu'est-ce que je voulais faire ?
Désolé, pas désolé pour ce que j'ai dit
J'essaye juste de m'amuser
Ne vous inquiétez pas, ne vous inquiétez pas
Ne perds pas la tête
Je ne voulais blesser personne
LOL Dites « Oh, eh bien ! »
Ou allez en enfer !
[Ensemble:]
Just go to hell!
[Ensemble:]
Allez juste en enfer !
[Anne Boleyn:]
Sorry, not sorry about what I said
[Anne Boleyn :]
Désolé, pas désolé pour ce que j'ai dit
[Ensemble:]
Sorry, not sorry about what she said
[Ensemble:]
Désolé, pas désolé pour ce qu'elle a dit
[Anne Boleyn:]
Sorry, not sorry about what I said
Don't lose your head
[Anne Boleyn :]
Désolé, pas désolé pour ce que j'ai dit
Ne perds pas la tête