[Catherine Of Aragon:]
(No no no no no no no way)
There's no way
You must agree that baby
In all the time I've been by your side
I've never lost control
No matter how many times I knew you lied
Have my golden rule
Got to keep my cool
Yeah, baby
[Catherine d'Aragon :]
(Non non non non non non pas moyen)
Il n'y a pas moyen
Tu dois être d'accord que bébé
Pendant tout ce temps j'ai été à tes côtés
je n'ai jamais perdu le contrôle
Peu importe combien de fois j'ai su que tu mentais
Avoir ma règle d'or
Je dois garder mon sang-froid
Ouais, bébé
[Ensemble:]
You know she's got to keep her cool
[Ensemble:]
Tu sais qu'elle doit garder son sang-froid
[Catherine Of Aragon:]
And even though you've had your fun
Running around with some pretty young thing
And even though you've had one son
With someone who don't own a wedding ring
No matter what I heard
I didn't say a word, no, baby
[Catherine d'Aragon :]
Et même si tu t'es bien amusé
Courir avec une jolie jeune chose
Et même si tu as eu un fils
Avec quelqu'un qui ne possède pas d'alliance
Peu importe ce que j'ai entendu
Je n'ai pas dit un mot, non, bébé
[Ensemble:]
You know she never said a word
[Ensemble:]
Tu sais qu'elle n'a jamais dit un mot
[Catherine Of Aragon:]
I put up with your sh...
Like every single day
But now it's time to shh
And listen when I say
[Catherine d'Aragon :]
Je supporte ta merde...
Comme chaque jour
Mais maintenant il est temps de chut
Et écoute quand je dis
You must think that I'm crazy
You wanna replace me baby
There's no no no no no no no way
If you think for a moment
I'd grant you annulment, just hold up
There's no no no no no no no way
Tu dois penser que je suis fou
Tu veux me remplacer bébé
Il n'y a pas non non non non non pas moyen
Si tu réfléchis un instant
Je t'accorderais l'annulation, attends juste
Il n'y a pas non non non non non pas moyen
No way
No way
There's no no no no no no no way
Certainement pas
Certainement pas
Il n'y a pas non non non non non pas moyen
No way
No way
There's no no no no no no no way
Certainement pas
Certainement pas
Il n'y a pas non non non non non pas moyen
There's no way
Il n'y a pas moyen
So you read a bible verse that I'm cursed
'Cause I was your brothers wife
You say it's a pity 'cause quoting leviticus
I'll end up kiddy-less all my life
Well daddy weren't you there
When I gave birth to Mary? aw hi baby
Alors tu lis un verset de la bible que je suis maudit
Parce que j'étais la femme de ton frère
Tu dis que c'est dommage parce que citer le lévitique
Je finirai sans enfant toute ma vie
Eh bien papa n'étais-tu pas là
Quand j'ai accouché de Marie ? ah salut bébé
[Ensemble:]
Daughters are so easy to forget
[Ensemble:]
Les filles sont si faciles à oublier
[Catherine Of Aragon:]
You're just so full of sh...
Must think that I'm naïve
I won't back down won't shh
And no I'll never leave
[Catherine d'Aragon :]
Tu es tellement plein de merde...
Je dois penser que je suis naïf
Je ne reculerai pas, chut
Et non je ne partirai jamais
You must think that I'm crazy
You wanna replace me baby
There's no no no no no no no way
If you thought it'd be funny to
Send me to a nunnery, honey there's no way
Tu dois penser que je suis fou
Tu veux me remplacer bébé
Il n'y a pas non non non non non pas moyen
Si vous pensiez que ce serait drôle de
Envoyez-moi dans un couvent, chérie, il n'y a aucun moyen
No way
No way
There's no no no no no no no way
Certainement pas
Certainement pas
Il n'y a pas non non non non non pas moyen
No way
No way
There's no no no no no no no way
Certainement pas
Certainement pas
Il n'y a pas non non non non non pas moyen
There's no way
Hey
Il n'y a pas moyen
Hey
(Woo)
(Let's go)
(Woo)
(Here we go)
(Courtiser)
(Allons-y)
(Courtiser)
(Nous y voilà)
You've got me down on my knees
Please tell me what you think I've done wrong
Been humble, been loyal, I've tried
To swallow my pride all along
If you can just explain
A single thing I've done to cause you pain, I'll go
Tu m'as mis à genoux
S'il vous plaît dites-moi ce que vous pensez que j'ai mal fait
J'ai été humble, j'ai été loyal, j'ai essayé
Pour ravaler ma fierté tout au long
Si tu peux juste expliquer
Une seule chose que j'ai faite pour te faire du mal, j'irai
You've got nothing to say
I'm not going away
There's no way
Tu n'as rien à dire
je ne m'en vais pas
Il n'y a pas moyen
You must think that I'm crazy
You wanna replace me baby
There's no no no no no no no way
Tu dois penser que je suis fou
Tu veux me remplacer bébé
Il n'y a pas non non non non non pas moyen
You made me your wife
So I'll be queen to the end of my life
No no no no no no no way
Tu as fait de moi ta femme
Alors je serai reine jusqu'à la fin de ma vie
Non non non non non non pas moyen
No way
No way
Certainement pas
Certainement pas
No no no no nope no nope no nope no no
Non non non non non non non non non non non
No way
No way
Certainement pas
Certainement pas
There's no no no no no no no no no no no no no no no way
Il n'y a pas non non non non non non non non non non non non pas moyen
There's no way
Il n'y a pas moyen