Logo parolesdebroadway.com

I Don't Need Your Love

SIX

I Don't Need Your Love

Je n'ai pas besoin de ton amour

[Catherine Parr:]
You know I love you, boy
In every single way
Though I love you, boy
I'll miss you every day
Oh I love you, boy
I wish that I could stay with you
And keep the life I made with you
And even though this feels so right
I'm holding back the tears tonight
[Catherine Parr :]
Tu sais que je t'aime, mec
Dans tous les sens
Bien que je t'aime, mec
tu vas me manquer tous les jours
Oh je t'aime, mec
J'aimerais pouvoir rester avec toi
Et garde la vie que j'ai faite avec toi
Et même si cela semble si bien
Je retiens mes larmes ce soir
It's true I'll never be over you
'Cause I have built a future in my mind with you
And now the hope is gone
There's nothing left for me to do
C'est vrai que je ne serai jamais au-dessus de toi
Parce que j'ai construit un avenir dans mon esprit avec toi
Et maintenant l'espoir est parti
Il ne me reste plus rien à faire
You know it isn't true
But I must say to you
That I don't need your love, no, no
I don't need your love, no, no
It'll never be better than it was, no, no
But I don't need your love, no, no
Tu sais que ce n'est pas vrai
Mais je dois te dire
Que je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Ce ne sera jamais mieux qu'avant, non, non
Mais je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
I've got no choice
With the King I stay alive
Never had a choice
Been a wife twice before, just to survive
I don't have a choice
If Henry says "It's you", then it's you
No matter how I feel
It's what I have to do
But if, somehow, I had that choice
No holding back, I'd raise my voice
je n'ai pas le choix
Avec le roi je reste en vie
Jamais eu le choix
J'ai été femme deux fois auparavant, juste pour survivre
je n'ai pas le choix
Si Henry dit "C'est toi", alors c'est toi
Peu importe comment je me sens
C'est ce que je dois faire
Mais si, d'une manière ou d'une autre, j'avais ce choix
Pas de retenue, j'élèverais la voix
I'd say "Henry, yeah it's true
I'll never belong to you
'Cause I am not your toy, to enjoy till there's something new
As if I'm gonna give up my boy, my work, my dreams
To care for you"
Je dirais "Henry, ouais c'est vrai
je ne t'appartiendrai jamais
Parce que je ne suis pas ton jouet, pour profiter jusqu'à ce qu'il y ait quelque chose de nouveau
Comme si j'allais abandonner mon garçon, mon travail, mes rêves
Pour prendre soin de toi"
"Ha, darling, get a clue
There's nothing you can do
I don't need your love, no, no
No, I don't need you love, no, no
There's nothing left to discuss, no, no
But I don't need your love, no, no"
"Ha, chérie, trouve un indice
Il n'y a rien que tu puisses faire
Je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Non, je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Il n'y a plus rien à discuter, non, non
Mais je n'ai pas besoin de ton amour, non, non"
But I can't say that
Not to the king
So this is goodbye
All my love
Catherine
Mais je ne peux pas dire ça
Pas au roi
Alors c'est au revoir
Tout mon amour
Catherine
So I sent that letter to my love
Got married to the king
Became the one who survived
I've told you about my life
The final wife
But why should that story
Be the one I have to sing about
Just to win? I'm out
That's not my story
There's so much more
Alors j'ai envoyé cette lettre à mon amour
Je me suis marié avec le roi
Devenu celui qui a survécu
je t'ai raconté ma vie
La dernière épouse
Mais pourquoi cette histoire
Sois celui dont je dois chanter
Juste pour gagner ? je suis dehors
Ce n'est pas mon histoire
Il y a tellement plus
Remember that I was a writer
I wrote books and psalms and meditations
Fought for female education
So all my women could independently
Study scripture
I even got a woman to paint my picture
Why can't I tell that story?
'Cause in history
I'm fixed as one of six
And without him
I disappear
We all disappear
Souviens-toi que j'étais écrivain
J'ai écrit des livres, des psaumes et des méditations
Se sont battus pour l'éducation des femmes
Ainsi, toutes mes femmes pourraient indépendamment
Étudier les Écritures
J'ai même eu une femme pour peindre mon tableau
Pourquoi ne puis-je pas raconter cette histoire ?
Parce que dans l'histoire
Je suis fixé comme l'un des six
Et sans lui
je disparais
Nous disparaissons tous
[Ensemble:]
So we had no choice
But now it's us alone
So we've got no choice
No, we've got no choice
We're taking back the microphone
I'm gonna raise my voice
They always said:
"We need your love"
But it's time for us to rise above
[Ensemble:]
Donc nous n'avions pas le choix
Mais maintenant c'est nous seuls
Alors on n'a pas le choix
Non, nous n'avons pas le choix
On reprend le micro
je vais élever la voix
Ils disaient toujours :
"Nous avons besoin de ton amour"
Mais il est temps pour nous de nous élever au-dessus
It's not what went down in history
But tonight I'm singing this for me
Ce n'est pas ce qui est entré dans l'histoire
Mais ce soir je chante ça pour moi
Henry, yeah, I'm through
Too many times it's been told
And I have had enough
Love stories to get old
And you might think it's tough
But I've got to let your love run cold
We're taking back control (we're taking back control)
You need to know
Henry, ouais, j'en ai fini
Trop de fois on l'a dit
Et j'en ai assez
Des histoires d'amour pour vieillir
Et tu pourrais penser que c'est dur
Mais je dois laisser ton amour se refroidir
On reprend le contrôle (on reprend le contrôle)
Tu dois savoir
I don't need your love, no, no
No, I don't need your love, no, no
Can't let it get the better of us, no, no
I don't need your love, no, no
I don't need your love, no, no
No, I don't need your love, no, no
I don't need your love, no, no
I don't need your love
Je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Non, je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Je ne peux pas laisser ça prendre le dessus sur nous, non, non
Je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Non, je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Je n'ai pas besoin de ton amour, non, non
Je n'ai pas besoin de ton amour
We don't need your love
Nous n'avons pas besoin de ton amour