Logo parolesdebroadway.com

Get Down

SIX

Get Down

Descendre

[Anne Of Cleves:]
Sittin' here all alone
On a throne
In a palace that I happen to own
Bring me some pheasant
Keep it on the bone
[Anne de Clèves :]
Assis ici tout seul
Sur un trône
Dans un palais que je possède
Apportez-moi du faisan
Gardez-le sur l'os
Fill my goblet up to the brim
Sippin' on mead and I spill it on my dress
With the gold lace trim
Not very prim and proper
Can't make me stop
Remplissez mon gobelet jusqu'au bord
Sirotant de l'hydromel et je le renverse sur ma robe
Avec la bordure en dentelle dorée
Pas très primitif et correct
Je ne peux pas m'arrêter
I wanna go hunting, any takers?
I'm not fake 'cause I've got acres and acres
Paid for with my own riches
Where my hounds at? Release the bitches
(Woof)
Everyday
Head back for a round of croquet, yeah
'Cause I'm a player
And tomorrow, I'll hit replay
Je veux aller à la chasse, des preneurs ?
Je ne suis pas faux parce que j'ai des acres et des acres
Payé avec mes propres richesses
Où sont mes chiens ? Libérez les chiennes
(Trame)
Tous les jours
Retourne faire une partie de croquet, ouais
Parce que je suis un joueur
Et demain, j'appuierai sur replay
You, you said that I tricked ya
'Cause I, I didn't look like my profile picture
Too, too bad I don't agree
So I'm gonna hang it up for everyone to see
And you can't stop me 'cause
Toi, tu as dit que je t'ai trompé
Parce que je, je ne ressemblais pas à ma photo de profil
trop, dommage je ne suis pas d'accord
Alors je vais l'accrocher pour que tout le monde puisse le voir
Et tu ne peux pas m'arrêter parce que
I'm the queen of the castle
Get down, you dirty rascal
Get down
Get down
Get down you dirty rascal
Get down
Get down
'Cause I'm the queen of the castle
Je suis la reine du château
Descends, sale coquin
Descendre
Descendre
Descends toi sale coquin
Descendre
Descendre
Parce que je suis la reine du château
When I get bored
I go to court
Pull up outside in my carriage
Don't got no marriage
So I have a little flirt with the footman
As he takes my fur
As you were
Quand je m'ennuie
je vais au tribunal
Arrête-toi dehors dans ma voiture
Je n'ai pas de mariage
Alors j'ai un peu flirté avec le valet de pied
Comme il prend ma fourrure
Comme tu étais
Making my way to the dance floor
Some boys make an advance
I ignore them
'Cause my jam comes on the lute
Lookin' cute
Das ist gut
Faire mon chemin vers la piste de danse
Certains garçons font une avance
je les ignore
Parce que ma confiture vient sur le luth
J'ai l'air mignon
Das ist gut
All eyes on me
No criticism
I look more rad than Lutheranism
Tous les yeux sur moi
Aucune critique
J'ai l'air plus rad que le luthéranisme
Dance so hard that I'm causin' a sensation
Okay ladies, let's get in reformation
Danse si fort que je fais sensation
D'accord mesdames, entrons dans la réforme
You, you said that I tricked ya
'Cause I, I didn't look like my profile picture
Too, too bad I don't agree
So I'm gonna hang it up for everyone to see
And you can't stop me 'cause
Toi, tu as dit que je t'ai trompé
Parce que je, je ne ressemblais pas à ma photo de profil
trop, dommage je ne suis pas d'accord
Alors je vais l'accrocher pour que tout le monde puisse le voir
Et tu ne peux pas m'arrêter parce que
I'm the queen of the castle
Get down, you dirty rascal
Get down
Get down (you dirty rascal)
Get down
Get down
'Cause I'm the queen of the castle
Je suis la reine du château
Descends, sale coquin
Descendre
Descends (sale coquin)
Descendre
Descendre
Parce que je suis la reine du château
Now I ain't sayin' I'm a gold digger
But check my prenup, and go figure
Got gold chains
Symbolic of my faith to the higher power
In the fast lane
My horses can trot up to twelve miles an hour
Let me explain
I'm a Wienerschnitzel, not an English flower
No one tells me I need a rich man
Doin' my thing in my palace in Richmond
Maintenant je ne dis pas que je suis un chercheur d'or
Mais vérifiez mon contrat de mariage, et allez comprendre
J'ai des chaînes en or
Symbolique de ma foi à la puissance supérieure
Dans la voie rapide
Mes chevaux peuvent trotter jusqu'à douze milles à l'heure
Laisse-moi expliquer
Je suis un Wienerschnitzel, pas une fleur anglaise
Personne ne me dit que j'ai besoin d'un homme riche
Je fais mon truc dans mon palais à Richmond
You, you said that I tricked ya (tricked ya)
'Cause I (I), I didn't look like my profile picture (no no)
Too, too bad I don't agree (too bad I don't agree)
So I'm gonna hang it up (hang it up, hang it up) for everyone to see
And you can't stop, you can't stop me 'cause
Toi, tu as dit que je t'ai trompé (t'a trompé)
Parce que je (je), je ne ressemblais pas à ma photo de profil (non non)
Trop, dommage je ne suis pas d'accord (dommage je ne suis pas d'accord)
Alors je vais le raccrocher (raccrocher, raccrocher) pour que tout le monde puisse le voir
Et tu ne peux pas arrêter, tu ne peux pas m'arrêter parce que
I'm the queen of the castle
Get down, you dirty rascal
Get down (yeah, c'mon, ha!)
Get down (get down with me)
Get down you dirty rascal
Get down (it's Anna of Cleves)
(Aha-ha-ha, get)
Get down (ow!)
'Cause I'm the queen of the castle
Je suis la reine du château
Descends, sale coquin
Descends (ouais, allez, ha!)
Descends (descends avec moi)
Descends toi sale coquin
Descends (c'est Anna de Clèves)
(Aha-ha-ha, reçois)
Descends (ow!)
Parce que je suis la reine du château