Logo parolesdebroadway.com

Waving Through a Window

Dear Evan Hansen

Waving Through a Window

Ondulation à travers une fenêtre

I've learned to slam on the brake
Before I even turn the key
Before I make the mistake
Before I lead with the worst of me
Give them no reason to stare
No slipping up if you slip away
So I've got nothing to share
No, I got nothing to say
J'ai appris à appuyer sur le frein
Avant même de tourner la clé
Avant de faire l'erreur
Avant de montrer ce que j'ai de pire
Ne leur donne aucune raison de te fixer
Pas d'erreur si tu t'éclipses
Alors je n'ai rien à partager
Non, je n'ai rien à dire
Step out, step out of the sun
If you keep getting burned
Step out, step out of the sun
Because you've learned, because you've learned
Sors, sors du soleil
Si tu continues à te brûler
Sors, sors du soleil
Parce que tu as appris, parce que tu as appris
On the outside always looking in
Will I ever be more than I've always been?
'cause I'm tap, tap, tapping on the glass
I'm waving through a window
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
De l'extérieur, toujours à regarder à l'intérieur
Serai-je jamais plus que ce que j'ai toujours été ?
Car je tape, tape, tape sur la vitre
Je fais signe à travers une fenêtre
J'essaie de parler, mais personne n'entend
Alors j'attends qu'une réponse apparaisse
While I'm watch, watch, watching people pass
I'm waving through a window
Oh, can anybody see, is anybody waving
Back at me?
Pendant que je regarde, regarde, regarde les gens passer
Je fais signe à travers une fenêtre
Oh, est-ce que quelqu'un voit, est-ce que quelqu'un fait signe
En retour ?
We start with stars in our eyes
We start believing that we belong
But every sun doesn't rise
And no one tells you where you went wrong
On commence avec des étoiles dans les yeux
On commence à croire qu'on est à notre place
Mais tous les soleils ne se lèvent pas
Et personne ne vous dit où vous vous êtes trompé
Step out, step out of the sun
If you keep getting burned
Step out, step out of the sun
Because you've learned, because you've learned
Sortez, sortez du soleil
Si tu continues à te brûler
Sors, sors du soleil
Parce que tu as appris, parce que tu as appris
On the outside always looking in
Will I ever be more than I've always been?
'cause I'm tap, tap, tapping on the glass
Waving through a window
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I'm watch, watch, watching people pass
Waving through a window
Oh, can anybody see, is anybody waving?
De l'extérieur, toujours à regarder à l'intérieur
Serai-je jamais plus que ce que j'ai toujours été ?
Parce que je tape, tape, tape sur la vitre
Je m'agite à travers une fenêtre
J'essaie de parler, mais personne n'entend
Alors j'attends qu'une réponse apparaisse
Pendant que je regarde, je regarde, je regarde les gens passer
Faisant signe à travers une fenêtre
Oh, est-ce que quelqu'un voit, est-ce que quelqu'un fait signe ?
When you're falling in a forest and there's nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound
When you're falling in a forest and there's nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound
When you're falling in a forest and there's nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound
When you're falling in a forest and there's nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound
Did I even make a sound
Did I even make a sound
It's like I never made a sound
Will I ever make a sound?
Quand vous tombez dans une forêt et qu'il n'y a personne aux alentours
Est-ce que tu t'écrases vraiment, ou est-ce que tu fais un bruit ?
Quand tu tombes dans une forêt et qu'il n'y a personne aux alentours
Est-ce que tu t'écrases vraiment, ou est-ce que tu fais du bruit ?
Quand tu tombes dans une forêt et qu'il n'y a personne aux alentours
Ne t'écrase jamais vraiment, ou même faire un bruit
Quand tu tombes dans une forêt et qu'il n'y a personne aux alentours
Ne t'écrase jamais vraiment, ou même faire un son
Did I even make a sound
Did I even make a sound
C'est comme si je n'avais jamais fait de bruit
Est-ce que je ferai un jour un son ?
On the outside always looking in
Will I ever be more than I've always been
'cause I'm tap, tap, tapping on the glass
Waving through a window
I try to speak
But nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I'm watch, watch, watching people pass
Waving through a window
Can anybody see, is anybody waving back at me?
Oooh, is anybody waving
Waving, waving, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh
De l'extérieur, toujours à regarder à l'intérieur
Serai-je jamais plus que ce que j'ai toujours été ?
Parce que je tape, tape, tape sur la vitre
Je m'agite à travers une fenêtre
J'essaie de parler
Mais personne ne peut entendre
Alors j'attends qu'une réponse apparaisse
Pendant que je regarde, regarde, regarde les gens passer
En faisant signe à travers une fenêtre
Quelqu'un peut-il voir, est-ce que quelqu'un me fait signe en retour ?
Oooh, est-ce que quelqu'un me fait signe
On fait signe, on fait signe, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh