You And Me (But Mostly Me)
Toi et moi (mais surtout moi)
ELDER PRICE:
Ive always had the hope
That on the day I go to heaven,
Heavenly Father will shake my hand and say:
"Youve done an AWESOME job, Kevin!"
Now its our time to go out...
ELDER PRICE :
Ive toujours eu l'espoir
Que le jour où je vais au ciel,
Mon Père céleste me serrera la main et dira :
"Tu as fait un travail formidable, Kevin !"
Maintenant, c'est notre tour de sortir...
ELDER CUNNINGHAM:
My best friend...
ELDER CUNNINGHAM :
Mon meilleur ami...
ELDER PRICE:
And set that worlds people free!
And we can do it together,
You and me-
But mostly me!
You and me-but mostly me
Are gonna change the world forever.
Cause I can do most anything!
ELDER PRICE :
Et libérer ce peuple du monde !
Et nous pouvons le faire ensemble,
Toi et moi
Mais surtout moi !
Toi et moi, mais surtout moi
Allons changer le monde pour toujours.
Parce que je peux faire presque tout !
ELDER CUNNINGHAM:
And I can stand next to you and WATCH!
ELDER CUNNINGHAM :
Et je peux me tenir à côté de vous et vous regarder !
ELDER PRICE:
Every hero needs a sidekick!
Every captain needs a mate!
ELDER PRICE :
Tout héros a besoin d'un acolyte !
Tout capitaine a besoin d'un second !
ELDER CUNNINGHAM:
Aye aye!
ELDER CUNNINGHAM :
Aye aye !
ELDER PRICE:
Every dinner needs a side dish-
ELDER PRICE :
Chaque dîner a besoin d'un plat d'accompagnement-
ELDER CUNNINGHAM:
On a slightly smaller plate!
ELDER CUNNINGHAM :
Dans une assiette un peu plus petite !
BOTH:
And now were seeing eye to eye,
Its so great we can agree!
That Heavenly Father has chosen
You and me-
LES DEUX :
Et maintenant nous voyons les yeux dans les yeux,
C'est tellement bien que nous soyons d'accord !
Que le Père Céleste a choisi
Toi et moi
ELDER PRICE:
Just mostly me!
Something incredible...
Ill do something incredible!
I want to be the Mormon..
That changed all of mankind...
ELDER PRICE :
Surtout moi !
Quelque chose d'incroyable...
Je ferai quelque chose d'incroyable !
Je veux être le Mormon...
Qui a changé toute l'humanité...
ELDER CUNNINGHAM:
My best friend...
ELDER CUNNINGHAM :
Mon meilleur ami...
ELDER PRICE:
Im something Ive forseen...
Now that Im ninteen,
Ill do something incredible,
That blows Gods freaking mind!
ELDER PRICE :
C'est quelque chose que j'avais prévu...
Maintenant que j'ai dix-neuf ans,
Je vais faire quelque chose d'incroyable,
Qui va époustoufler les dieux !
BOTH:
And as long as we stick together!
LES DEUX :
Et tant qu'on reste ensemble !
ELDER CUNNINGHAM:
-And I stay out of your way!
ELDER CUNNINGHAM :
-Et que je reste en dehors de votre chemin !
ELDER PRICE:
Out of my way!
ELDER PRICE :
Hors de mon chemin !
ELDER CUNNINGHAM:
We can change the world-
ELDER CUNNINGHAM :
Nous pouvons changer le monde..
BOTH:
FOREVER!
LES DEUX :
POUR TOUJOURS !
ELDER CUNNINGHAM:
And make tomorrow a latter day!
ELDER CUNNINGHAM :
Et faire de demain un dernier jour !
ELDER PRICE:
Mostly me!
ELDER PRICE :
Surtout moi !
ELDER CUNNINGHAM:
So quit singing about it-
ELDER CUNNINGHAM :
Alors arrêtez de chanter à ce sujet..
BOTH:
-And do it!
How ready and psyched are we?!
Life is about to change for you,
And life is about to change for me,
And life is about to change for you and me,
LES DEUX :
-Et faites-le !
A quel point sommes-nous prêts et excités ?!
La vie est sur le point de changer pour vous,
Et la vie est sur le point de changer pour moi,
Et la vie est sur le point de changer pour toi et moi,
ELDER PRICE:
But me, mostly!
And theres no limit to
What we can do.
Me... and you.
But mostly-
ME!
PRICE PLUS ÂGÉ :
Mais moi, surtout !
Et il n'y a pas de limite à
Ce que nous pouvons faire.
Moi... et toi.
Mais surtout..
MOI !