Moving Too Fast
Aller trop vite
JAMIE
Did I just hear an alarm start ringing?
Did I see sirens go flying past?
Though I don't know what tomorrow's bringing
I've got a singular impression
Things are moving too fast
JAMIE
Est-ce que je viens d'entendre une alarme se mettre à sonner ?
Est-ce que j'ai vu des sirènes passer devant moi ?
Bien que je ne sache pas de quoi demain sera fait
J'ai une impression singulière
Les choses vont trop vite
I'm gliding smooth as a figure skater
I'm riding hot as a rocket blast
I just expected it ten years later
I've got a singular impression
Things are moving too fast
Je glisse en douceur comme un patineur artistique
Je roule aussi vite qu'une fusée
Je m'y attendais juste dix ans plus tard
J'ai une impression singulière
Les choses vont trop vite
And you say, "Oh, no
Step on the brakes
Do whatever it takes
But stop this train
Slow, slow! The light's turing red"
But I say: No! No!
Whatever I do
I barrel on through
And I don't complain
No matter what I try
I'm flying full speed ahead
I'm never worried to walk the wire
I won't do anything just "half-assed"
But with the stakes getting somewhat higher
I've got a singular impression things are moving too fast
Et tu dis, "Oh, non
Appuie sur les freins
Fais ce qu'il faut
Mais arrête ce train
Doucement, doucement ! Le feu passe au rouge"
Mais je dis : Non ! Non !
Quoi que je fasse
Je continue à foncer
Et je ne me plains pas
Peu importe ce que j'essaie
Je vole à toute vitesse devant
Je n'ai jamais peur de marcher sur le fil
Je ne ferai rien qui soit "à moitié fait"
Mais avec les enjeux qui deviennent un peu plus élevés
J'ai l'impression que les choses vont trop vite
I found a woman I love
And I found an agent who loves me
Things might get bumpy but
J'ai trouvé une femme que j'aime
Et j'ai trouvé un agent qui m'aime
Les choses pourraient être chaotiques mais
Some people analyze every detail
Some people stall when they can't see the trail
Some people freeze out of fear that they'll fail
But I keep rollin' on
Certaines personnes analysent chaque détail
Certaines personnes calent quand elles ne voient pas la piste
Certains se figent par peur d'échouer
Mais je continue de rouler
Some people can't get success with their art
Some people never feel love in their heart
Some people can't tell the two things apart
But I keep rollin' on
Certaines personnes n'arrivent pas à avoir du succès avec leur art
Certaines personnes ne ressentent jamais l'amour dans leur cœur
Certains n'arrivent pas à faire la différence entre ces deux choses
Mais je continue à rouler
Oh, oh - maybe I can't follow through
But oh, oh - what else am I supposed to do?
Oh, oh - peut-être que je ne peux pas aller jusqu'au bout
Mais oh, oh - que suis-je censé faire d'autre ?
I dreamed of writing like the high and mighty
Now I'm the subject of a bidding war
I met my personal Aphrodite
I'm doing things I never dreamed of before
Je rêvais d'écrire comme les grands et les puissants
Maintenant, je suis le sujet d'une guerre d'enchères
J'ai rencontré mon Aphrodite personnelle
Je fais des choses dont je n'avais jamais rêvé auparavant
We start to take the next step together
Found an apartment on Seventy-Third
The Atlantic Monthly's printing my first chapter
Two thousand bucks without rewriting one word
Nous commençons à passer à l'étape suivante ensemble
J'ai trouvé un appartement sur la 73ème
L'Atlantic Monthly imprime mon premier chapitre
Deux mille dollars sans réécrire un seul mot
I left Columbia and I don'tregret it
I wrote a book and Sonny Mehta read it
My heart's been stolen
My ego's swollen
I just keep rollin' along
J'ai quitté Columbia et je ne le regrette pas
J'ai écrit un livre et Sonny Mehta l'a lu
On m'a volé mon coeur
Mon ego est gonflé
Je continue juste à rouler
And I think
Well, well, what else is in store?
Got all this and more before twenty-four
It's hard not to be sure
I'm spinning out of control
Out of control
Et je pense
Eh bien, eh bien, qu'est-ce qui m'attend encore ?
J'ai tout ça et plus encore avant vingt-quatre ans
C'est dur de ne pas être sûr
Je suis en train de perdre le contrôle
Hors de contrôle
I'm feeling panicked and rushed and hurried
I'm feeling outmaneuvered and outclassed
But I'm so happy I can't get worried
About this singular impression
I've got a singular impression things are moving too fast
Je me sens paniqué et pressé et précipité
Je me sens dépassé et surclassé
Mais je suis si heureux que je ne peux pas m'inquiéter
A propos de cette impression singulière
J'ai la singulière impression que les choses vont trop vite