Dancing Through Life
Danser à travers la vie
FIYERO
The trouble with school is
They always try to teach the wrong lesson
Believe me, I've been kicked out
Of enough of them to know
They want you to become less callow
Less shallow
But I say: why invite stress in?
Stop studying strife
And learn to live "the unexamined life"
FIYERO
Le problème avec l'école, c'est que
Ils essaient toujours d'enseigner la mauvaise leçon
Croyez-moi, j'ai été mis à la porte
De suffisamment d'écoles pour savoir
Ils veulent que vous deveniez moins insensible
Moins superficiels
Mais je dis : pourquoi inviter le stress ?
Arrêtez d'étudier les querelles
Et apprenez à vivre "la vie sans examen"
Dancing through life
Skimming the surface
Gliding where turf is smooth
Life's more painless
For the brainless
Why think too hard?
When it's so soothing
Dancing through life
No need to tough it
When you can sluff it off as I do
Nothing matters
But knowing nothing matters
It's just life
So keep dancing through
Danser à travers la vie
Effleurer la surface
Glisser là où le gazon est lisse
La vie est plus indolore
Pour ceux qui n'ont pas de cerveau
Pourquoi penser trop fort ?
Quand c'est si apaisant
Danser à travers la vie
Pas besoin d'être dur
Quand on peut s'en débarrasser comme je le fais
Rien ne compte
Mais savoir que rien ne compte
C'est juste la vie
Alors continue de danser
Dancing through life
Swaying and sweeping
And always keeping cool
Life is fraught-less
When you're thoughtless
Those who don't try
Never look foolish
Dancing through life
Mindless and careless
Make sure you're where less
Trouble is rife
Woes are fleeting
Blows are glancing
When you're dancing
Through life
(spoken) So - what's the most swankified place in town?
Danser à travers la vie
Se balançant et balayant
Et toujours garder son calme
La vie est sans pitié
Quand on est irréfléchi
Ceux qui n'essaient pas
N'ont jamais l'air idiot
Danser dans la vie
Sans réfléchir et sans faire attention
Assurez-vous d'être là où vous êtes le moins
Les ennuis sont fréquents
Les malheurs sont fugaces
Les coups sont lancés
Quand tu danses
Dans la vie
(Alors - quel est l'endroit le plus chic de la ville ?
GLINDA
(spoken) That would be the Ozdust Ballroom.
GLINDA
(parlé) Ce serait le Ozdust Ballroom.
FIYERO
(spoken) Sounds perfect.
(sung) Let's go down to the Ozdust Ballroom
We'll meet there later tonight
We can dance till it's light
Find the prettiest girl
Give 'er a whirl
Right on down to the Ozdust Ballroom
Come on - follow me
You'll be happy to be there
FIYERO
(parlé) C'est parfait.
(chanté) Descendons à l'Ozdust Ballroom
Nous nous y retrouverons plus tard dans la soirée
Nous pourrons danser jusqu'à la tombée de la nuit
Trouvez la plus jolie fille
Give 'er a whirl
Tout droit vers la salle de bal Ozdust
Allez, suis-moi
Vous serez heureux d'y être
ALL
Dancing through life
Down at the Ozdust
TOUTES
Dansant à travers la vie
En bas à l'Ozdust
FIYERO
If only because dust
Is what we come to
FIYERO
Si seulement parce que la poussière
Est ce que nous venons à
ALL
Nothing matters
But knowing nothing matters
It's just life
TOUT
Rien ne compte
Mais savoir que rien n'a d'importance
C'est juste la vie
FIYERO
So keep dancing through:
FIYERO
Alors continuez à danser :
BOQ
(spoken) Miss GLINDA - I hope you'll save at least one
dance for me. I'll be right there. Waiting. Allnight.
BOQ
(parlé) Mademoiselle GLINDA - J'espère que vous garderez au moins une
danse pour moi. Je serai juste là. J'attends. Toute la nuit.
GLINDA
(spoken) Oh - that's so kind. But you know what would
be even kinder?
(sung) See that tragic'ly beautiful girl
The one in the chair
It seems so unfair
We should go on a spree
And not she
Gee -
I know someone would be my hero
If that someone were to go invite her
GLINDA
(parle) Oh - c'est si gentil. Mais tu sais ce qui serait
encore plus gentil ?
(chanté) Tu vois cette belle fille tragique ?
Celle qui est sur la chaise
Cela semble si injuste
Nous devrions faire des folies
Et pas elle
Gee -
Je connais quelqu'un qui serait mon héros
Si ce quelqu'un allait l'inviter
BOQ
(spoken) Well, maybe - I could invite her!
BOQ
(parlé) Eh bien, peut-être - je pourrais l'inviter !
GLINDA
Oh, Bick, really?
You would do that for me?
GLINDA
Oh, Bick, vraiment ?
Tu ferais ça pour moi ?
BOQ
(spoken) I would do anything for you, Miss GLINDA
BOQ
(parle) Je ferais n'importe quoi pour toi, mademoiselle GLINDA
GLINDA
(spoken) So
GLINDA
(parlé) Alors
FIYERO
(spoken) So I'll be picking you up around eight?
FIYERO
(parle) Alors je passe te prendre vers huit heures ?
GLINDA
(spoken) After all -
(sung) Now that we've met one another
GLINDA
(parlé) Après tout -
(chanté) Maintenant que nous nous sommes rencontrés
FIYERO AND GLINDA
It's clear - we deserve each other
FIYERO ET GLINDA
C'est clair - nous nous méritons l'un l'autre
GLINDA
You're perfect
GLINDA
Tu es parfait
FIYERO
You're perfect
FIYERO
Tu es parfait
BOTH
So we're perfect together
Born to be forever
Dancing through life
LES DEUX
Donc nous sommes parfaits ensemble
Nés pour être à jamais
Danser à travers la vie
NESSAROSE
(spoken) Oh, Elphaba - isn't it wonderful?
(sung) Finally, for this one night
I'm about to have a fun night
With this Munchkin boy
GLINDA found for me
And I only wish there were
Something I could do for her
To repay her
Elphaba, see?
We deserve each other
And GLINDA helped it come true
We deserve each other,
Me and Boq
(spoken) Elphaba, please try to understand
NESSAROSE
(parlé) Oh, Elphaba - n'est-ce pas merveilleux ?
(chanté) Enfin, pour cette seule nuit
Je vais passer une nuit amusante
Avec ce garçon Munchkin
GLINDA a trouvé pour moi
Et je souhaite seulement qu'il y ait
Quelque chose que je puisse faire pour elle
Pour la remercier
Elphaba, tu vois ?
Nous nous méritons l'un l'autre
Et GLINDA l'a aidé à se réaliser
On se mérite,
Moi et Boq
(parlé) Elphaba, essaie de comprendre
ELPHABA
I do
(spoken) GLINDA - my sister and I were talking about you just now
ELPHABA
Je comprends
(parlé) GLINDA - ma sœur et moi parlions de toi à l'instant
GLINDA
(spoken) And I was just talking about you! I thought you might want to wear this hat to the party tonight!
(sung) It's really, uh, sharp, don't you think?
You know - black is this year's pink
You deserve each other
This hat and you
You're both so smart
You deserve each other
So here, out of the goodness of my heart
GLINDA
(parle) Et moi je parlais justement de toi ! J'ai pensé que tu pourrais porter ce chapeau à la fête ce soir !
(chantée) C'est vraiment, euh, chic, tu ne trouves pas ?
Tu sais, le noir est le rose de cette année
Vous vous méritez l'un l'autre
Ce chapeau et vous
Vous êtes tous les deux si intelligents
Vous vous méritez l'un l'autre
Alors voilà, avec toute la bonté de mon coeur
BOQ
(spoken) Listen Nessa
BOQ
(parlé) Ecoute Nessa
NESSAROSE
(spoken) Yes?
NESSAROSE
(parlé) Oui ?
BOQ
Uh - Nessa
I've got something to confess, a
Reason why, well -
Why I asked you here tonight
Now I know it isn't fair
BOQ
Euh - Nessa
J'ai quelque chose à confesser, une
Raison pour laquelle, eh bien -
Pourquoi je t'ai demandé de venir ici ce soir
Maintenant je sais que c'est pas juste
NESSAROSE
(spoken) Oh, Boq, I know why.
NESSAROSE
(parle) Oh, Boq, je sais pourquoi.
BOQ
(spoken) You do?
BOQ
(parlé) Tu le sais ?
NESSAROSE
It's because I'm in this chair
And you felt sorry for me
Well - isn't that right?
NESSAROSE
C'est parce que je suis dans ce fauteuil
Et que vous avez eu pitié de moi
Eh bien - n'est-ce pas ?
BOQ
(spoken) No! No! It's because... because...
(sung) Because you are so beautiful!
BOQ
(parlé) Non ! Non ! C'est parce que... parce que...
(chanté) Parce que tu es si belle !
NESSAROSE
Oh, Boq, I think you're wonderful!
And we deserve each other
Don't you see, this is our chance?
We deserve each other
Don't we, Boq?
NESSAROSE
Oh, Boq, je te trouve merveilleux !
Et nous nous méritons l'un l'autre
Ne vois-tu pas que c'est notre chance ?
Nous nous méritons l'un l'autre
N'est-ce pas, Boq ?
BOQ
(spoken) You know what?
(sung) Let's dance
BOQ
(parlé) Tu sais quoi ?
(chanté) Dansons
NESSAROSE
(spoken) What?!
NESSAROSE
(parlé) Quoi ?!
BOQ
Let's dance!
BOQ
Dansons !
ALL
Dancing through life
Down at the Ozdust
If only because dust
Is what we come to!
And the strange thing:
Your life could end up changing
While you're dancing
Through!
TOUS
Danser à travers la vie
En bas à l'Ozdust
Si seulement parce que la poussière
Est ce que nous venons !
Et la chose étrange :
Votre vie pourrait finir par changer
Pendant que vous dansez
A travers !