Logo parolesdebroadway.com

What Is This Feeling?

Wicked

What Is This Feeling?

Quel est ce sentiment ?

GLINDA
(spoken) Dearest darlingest Momsie and Popsical
GLINDA
(parlée) Chère et très chère Momsie et Popsical
ELPHABA
(spoken) My dear Father
ELPHABA
(parlé) Mon cher Père
BOTH
There's been some confusion
Over rooming here at Shiz
LES DEUX
Il y a eu une certaine confusion
Sur le partage des chambres ici à Shiz
ELPHABA
But of course, I'll care for Nessa
ELPHABA
Mais bien sûr, je vais m'occuper de Nessa
GLINDA
But of course, I'll rise above it
GLINDA
Mais bien sûr, je vais m'élever au-dessus de ça
BOTH
For I know that's how you'd want me to respond
Yes, there's been some confusion
For you see, my room-mate is
LES DEUX
Car je sais que c'est ainsi que tu voudrais que je réagisse
Oui, il y a eu une certaine confusion
Car voyez-vous, ma colocataire est
GLINDA
Unusually and exceedingly peculiar
And altogether quite impossible to describe
GLINDA
Inhabituelle et extrêmement particulière
Et tout à fait impossible à décrire
ELPHABA
Blonde.
ELPHABA
Blonde.
GLINDA
What is this feeling?
So sudden and new?
GLINDA
Quel est ce sentiment ?
Si soudaine et nouvelle ?
ELPHABA
I felt it the moment
I laid eyes on you
ELPHABA
Je l'ai ressenti au moment où
Que j'ai posé les yeux sur toi
GLINDA
My pulse is rushing
GLINDA
Mon pouls s'emballe
ELPHABA
My head is reeling
ELPHABA
J'ai la tête qui tourne
GLINDA
My face is flushing
GLINDA
Mon visage rougit
BOTH
What is this feeling?
Fervid as a flame,
Does it have a name?
Yes! Loathing
Unadulterated loathing
LES DEUX
Quel est ce sentiment ?
Fervent comme une flamme,
A-t-il un nom ?
Oui ! Dégoût
Un dégoût pur et simple
GLINDA
For your face
GLINDA
Pour ton visage
ELPHABA
Your voice
ELPHABA
Pour ta voix
GLINDA
Your clothing
GLINDA
Vos vêtements
BOTH
Let's just say - I loathe it all
Ev'ry little trait, however small
Makes my very flesh begin to crawl
With simple utter loathing
There's a strange exhilaration
In such total detestation
It's so pure and strong!
Though I do admit it came on fast
Still I do believe that it can last
And I will be loathing
Loathing you
My whole life long!
LES DEUX
Disons simplement que je déteste tout ça
Chaque petit trait, aussi petit soit-il
Fait que ma chair même commence à ramper
Avec un simple dégoût total
Il y a une étrange exaltation
Dans une telle détestation totale
C'est si pur et si fort !
Bien que j'admette que c'est venu rapidement
Mais je crois que ça peut durer
Et je vous haïrai
Te détester
Toute ma vie durant !
STUDENTS
Dear GLINDA, you are just too good
How do you stand it? I don't think I could!
She's a terror! She's a Tartar!
We don't mean to show a bias,
But GLINDA, you're a martyr!
ÉTUDIANTS
Chère GLINDA, vous êtes trop bonne
Comment faites-vous pour le supporter ? Je ne pense pas que je pourrais !
C'est une terreur ! C'est une Tartare !
Nous ne voulons pas faire preuve de partialité,
Mais GLINDA, tu es une martyre !
GLINDA
Well. These things are sent to try us!
GLINDA
Eh bien. Ces choses sont envoyées pour nous mettre à l'épreuve !
STUDENTS
Poor Glinda, forced to reside
With someone so disgusticified
We all just want to tell you
We're all on your side!
We share your
ÉTUDIANTS
Pauvre Glinda, obligée de résider
Avec quelqu'un de si dégoûtant
Nous voulons tous te dire
Nous sommes tous de ton côté !
Nous partageons ton
GLINDA AND ELPHABA STUDENTS
What is this feeling Loathing
So sudden and new? Unadulterated loathing
I felt the moment For her face, her voice
I laid eyes on you Her clothing
My pulse is rushing Let's just say
My head is reeling We loathe it all!
Oh, what is this feeling? Ev'ry little trait
Does it have a name? Makes our very flesh
Yes. Begin to crawl.
Ahhh Ahhh
ÉTUDIANTS DE GLINDA ET ELPHABA
Quel est ce sentiment de dégoût
Si soudain et nouveau ? Un dégoût pur et simple
J'ai ressenti le moment Pour son visage, sa voix
J'ai posé les yeux sur toi Ses vêtements
Mon pouls s'emballe Disons-le simplement
Ma tête tourne Nous détestons tout ça !
Oh, quel est ce sentiment ? Chaque petit trait
A-t-il un nom ? Fait de notre chair même
Oui. Commencez à ramper.
Ahhh Ahhh
ALL
Loathing!
TOUT
Dégoûtant !
GLINDA AND ELPHABA ALL
There's a strange exhilaration Loathing
In such total detestation Loathing
So pure, so strong Loathing
GLINDA ET ELPHABA TOUS
Il y a une étrange exaltation dans le dégoût
Dans une telle détestation totale Dégoût
Un dégoût si pur, si fort
STUDENTS
So strong!
ÉTUDIANTS
Si fort !
GLINDA AND ELPHABA
Though I do admit it came on fast
Still I do believe that it can last ALL
And I will be loathing Loathing
For forever loathing Loathing
Truly deeply loathing Loathing you
My whole Loathing
Life long! Unadulterated loathing
GLINDA ET ELPHABA
Bien que j'admette que c'est venu rapidement
Mais je crois que ça peut durer TOUS
Et je serai dégoûtée dégoûtée
For forever loathing Loathing
Truly deeply loathing Loathing you
Tout mon dégoût
Toute ma vie ! Un dégoût sans mélange
ELPHABA
Boo!
ELPHABA
Bouh !