No Good Deed
No Good Deed
ELPHABA
(spoken) Fiyero!
(sung) Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
ELPHABA
(parlé) Fiyero !
(chanté) Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Let his flesh not be torn
Let his blood leave no stain
Though they beat him
Let him feel no pain
Let his bones never break
And however they try
To destroy him
Let him never die
Let him never die
Que sa chair ne soit pas déchirée
Que son sang ne laisse aucune tache
Même s'ils le battent
Qu'il ne ressente aucune douleur
Que ses os ne se brisent jamais
Et même s'ils essaient
De le détruire
Qu'il ne meure jamais
Qu'il ne meure jamais
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka eleka
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka eleka
What good is this chanting?
I don't even know what I'm reading!
I don't even know which trick I ought to try
Fiyero, where are you?
Already dead, or bleeding?
One more disaster I can add to my
Generous supply?
A quoi sert ce chant ?
Je ne sais même pas ce que je lis !
Je ne sais même pas quel tour je dois essayer
Fiyero, où es-tu ?
Déjà mort, ou en train de saigner ?
Un désastre de plus que je peux ajouter à ma
Généreuse réserve ?
No good deed goes unpunished
No act of charity goes unresented
No good deed goes unpunished
That's my new creed
My road of good intentions
Led where such roads always lead
No good deed
Goes unpunished!
Aucune bonne action ne reste impunie
Aucun acte de charité ne reste impuni
Aucune bonne action ne reste impunie
C'est mon nouveau credo
Ma route de bonnes intentions
Conduit là où de telles routes mènent toujours
Aucune bonne action
Ne reste impunie !
Nessa
Doctor Dillamond
Fiyero
Fiyero!!
Nessa
Docteur Dillamond
Fiyero
Fiyero !
One question haunts and hurts
Too much, too much to mention
Was I really seeking good
Or just seeking attention?
Is that all good deeds are
When looked at with an ice-cold eye?
If that's all good deeds are
Maybe that's the reason why
Une question hante et blesse
Trop, trop pour en parler
Est-ce que je cherchais vraiment le bien
Ou juste l'attention ?
Est-ce là tout ce que sont les bonnes actions
Quand on les regarde d'un œil glacial ?
Si c'est tout ce que sont les bonnes actions
C'est peut-être la raison pour laquelle
No good deed goes unpunished
All helpful urges should be circumvented
No good deed goes unpunished
Sure, I meant well -
Well, look at what well-meant did
All right, enough - so be it
So be it, then
Let all Oz be agreed
I'm wicked through and through
Since I can not succeed
Fiyero, saving you
I promise no good deed
Will I attempt to do again
Ever again
No good deed
Will I do again!
Aucune bonne action ne reste impunie
Toute envie utile doit être contournée
Aucune bonne action ne reste impunie
Bien sûr, je voulais bien faire -
Eh bien, regardez ce que le bien intentionné a fait
D'accord, ça suffit, qu'il en soit ainsi
Ainsi soit-il, alors
Que tout Oz soit d'accord
Je suis méchant de part en part
Puisque je ne peux pas réussir
Fiyero, à vous sauver
Je promets qu'aucune bonne action
Je n'essaierai plus de le faire
Jamais plus
Aucune bonne action
Je ne le ferai plus !