Night Waltz ll-The Sun Sits Low
Night Waltz ll-The Sun Sits Low
MRS. NORDSTROM:
The sun sits low
And the vespers ring,
MRS. NORDSTROM :
Le soleil est bas
Et les vêpres sonnent,
MR. ERLANSEN:
And the shadows grow
And the crickets sing,
And it's--
MR. ERLANSEN :
Et les ombres grandissent
Et les grillons chantent,
Et c'est..
MRS. NORDSTROM:
Look! Is that the moon?
MRS. NORDSTROM :
Regardez ! Est-ce la lune ?
MR. ERLANSEN:
Yes.
What a lovely afternoon!
M. ERLANSEN :
Oui.
Quel bel après-midi !
MRS. NORDSTROM:
Yes.
MRS. NORDSTROM :
Oui
MR. ERLANSEN:
The evening air
Doesn't feel quite right...
M. ERLANSEN :
L'air du soir
N'est pas très agréable...
MRS. NORDSTROM:
In the not-quite glare
Of the not-quite night,
And it's--
Wait! Is that a star?
MRS. NORDSTROM :
In the not-quite glare
De cette nuit pas tout à fait normale,
Et c'est..
Attendez ! Est-ce une étoile ?
MR. ERLANSEN:
No.
Just the glow of a cigar.
MR. ERLANSEN :
Non.
Juste la lueur d'un cigare.
MRS. NORDSTROM:
Oh.
MRS. NORDSTROM :
Oh.
MR. LINDQUIST:
The atmosphere's becoming heady,
The ambiance thrilling.
MR. LINDQUIST :
L'ambiance devient grisante,
L'ambiance devient grisante.
MRS. SEGSTROM:
The spirits unsteady,
The flesh far from willing.
MRS. SEGSTROM :
Les esprits sont instables,
La chair est loin d'être volontaire.
MR. LINDQUIST:
To be perpetually ready
Is far from fulfilling.
MR. LINDQUIST :
Etre perpétuellement prêt
Est loin d'être satisfaisant.
MRS. SEGSTROM:
But wait! The sun is dipping.
MRS. SEGSTROM :
Mais attendez ! Le soleil se couche.
MR. LINDQUIST:
Where?--You're right! It's dropping.
Look! At last it's slipping.
M. LINDQUIST :
Où ? - Vous avez raison ! Il baisse.
Regardez ! Enfin, ça glisse.
MRS. SEGSTROM:
Sorry, my mistake, it's stopping.
MRS. SEGSTROM :
Désolé, je me suis trompé, ça s'arrête.
QUINTET:
The light is pink
And the air is still
And the sun is slink-
Ing behind the hill.
And when finally it sets,
As finally it must,
When finally it lets
The moon and stars adjust,
When finally we greet the dark
And we're breathing amen,
QUINTET :
La lumière est rose
Et l'air est calme
Et le soleil glisse
Derrière la colline.
Et quand enfin il se couche,
Comme il le doit finalement,
Quand enfin il laisse
La lune et les étoiles s'ajustent,
Quand enfin nous accueillons l'obscurité
Et nous respirons amen,
MRS. ANDERSSEN:
Surprise of surprises,
It instantly rises
Again.
MRS. ANDERSSEN :
Surprise des surprises,
Il se lève instantanément
à nouveau.