CAMILA
Oh my God enough!
Now you listen to me
CAMILA
Oh mon Dieu, ça suffit !
Maintenant tu m'écoutes
NINA
Mom...
NINA
Maman...
CAMILA
Carajo, I said enough
I'm sick of all this fighting
CAMILA
Carajo, j'en ai assez dit
J'en ai assez de toutes ces disputes
KEVIN
Cami...
KEVIN
Cami...
CAMILA
Yapapapapa
I think you've said enough
Now listen to what I say
What I say goes
(to Kevin) Papi, you've pushed us all away
CAMILA
Yapapapapa
Je pense que tu en as assez dit
Maintenant, écoute ce que je dis
Ce que je vais dire
(à Kevin) Papi, tu nous as tous repoussés
KEVIN
I'm trying to...
KEVIN
J'essaie de...
CAMILA
I don't wanna hear it!
We make decisions as a family
And throwing Benny out like that?
You sound just like your father
We both know what a son of a bitch he was
You think it all comes down to you
CAMILA
Je ne veux pas l'entendre !
Nous prenons des décisions en famille
Et jeter Benny dehors comme ça ?
Tu parles comme ton père
On sait tous les deux quel fils de pute il était
Tu penses que tout dépend de toi
KEVIN
Cami, let's talk about it
KEVIN
Cami, parlons-en
CAMILA
No no no no no!
No no no no no!
No you don't!
When you have a problem you come home
You don't go off and make matters worse on your own
One day you're gonna come back home
And you're not gonna find me waiting anymore
CAMILA
Non non non non non !
Non non non non non !
Non tu ne le fais pas !
Quand tu as un problème, tu rentres à la maison
Tu ne pars pas et tu n'aggraves pas ton cas tout seul
Un jour, tu vas revenir à la maison
Et tu ne me trouveras plus en train de t'attendre
KEVIN
I'm sorry...
KEVIN
Je suis désolé...
CAMILA
(to Kevin) Huh. Damn right you're sorry.
(to Nina) So you stayed out all night
CAMILA
(à Kevin) Huh. Tu as raison d'être désolé.
(à Nina) Donc tu es resté dehors toute la nuit
NINA
Mom...
NINA
Maman...
CAMILA
I'm talking now
You scared us half to death
You know that right?
CAMILA
Je parle maintenant
Tu nous as fait une peur bleue
Tu le sais, n'est-ce pas ?
NINA
I'm sorry-
NINA
Je suis désolée
CAMILA
Don't apologize to me
You save it for your father
CAMILA
Ne t'excuse pas auprès de moi
Garde-les pour ton père
CAMILA
Look at your father
He doesn't sleep when you're gone
He's worked his whole life to help you go farther
And he can't admit when he's wrong
Now who does that remind you of?
You two deserve each other
For months you've lied to us
What did we do to make you think we wouldn't do anything and everything for you?
When you have a problem you come home
You don't run off and hide from your family all alone
You hear me?
When you have a problem you come home
As long as we're alive, you're never on your own
Leave Benny
Take Benny
It doesn't make any
Difference, as long as you come home
CAMILA
Regarde ton père
Il ne dort pas quand tu n'es pas là
Il a travaillé toute sa vie pour t'aider à aller plus loin
Et il ne peut pas admettre qu'il a tort
A qui cela te fait-il penser ?
Vous vous méritez l'un l'autre
Vous nous avez menti pendant des mois
Qu'est-ce qu'on a fait pour te faire croire qu'on ne ferait pas tout et n'importe quoi pour toi ?
Quand tu as un problème, tu rentres à la maison
Tu ne t'enfuis pas pour te cacher de ta famille tout seul
Tu m'entends ?
Quand on a un problème, on rentre à la maison
Tant qu'on est en vie, tu n'es jamais seul
Laisse Benny
Prends Benny
Ça ne fait aucune
Différence, tant que tu rentres à la maison
KEVIN
Camila!
KEVIN
Camila !
CAMILA
No no no no no!
Enough lying
Enough screaming
I'm done trying and I'm leaving it up to you
It's up to you
I'll see you both back home
Enough!
CAMILA
Non non non non non !
Assez de mensonges
Assez de cris
J'ai fini d'essayer et je te laisse faire
C'est à toi de décider
Je vous verrai tous les deux à la maison
Assez !