Logo parolesdebroadway.com

Finale

In The Heights

Finale

Finale

BOLERO SINGER
No te vayas...
Si me dejas...
Si te alejas de mi...
Seguiras en mis recuerdos para siempre...
Para siempre...
Para siempre...
Para siempre...
Para siempre...
(continues under next rap)
CHANTEUR BOLERO
No te vayas...
Si me dejas...
Si te alejas de mi...
Seguiras en mis recuerdos para siempre...
Para siempre...
Para siempre...
Para siempre...
Para siempre...
(continue sous le prochain rap)
USNAVI
Lights out on Washington Heights
And now the crack of dawn
The blackout goes on and on and on...
Sonny's out back, sortin' the trash
As I think about the past,
With a sack full of cash
Abuela really wanted me up on a beach
With margaritas in my reach,
And soon that's how it's gonna be...
Imagine me, leaving today
On a seven-forty-seven
Boardin' JFK...
USNAVI
Extinction des feux à Washington Heights
Et maintenant l'aube
Le blackout continue et continue et continue...
Sonny est derrière, en train de trier les ordures
Alors que je pense au passé,
Avec un sac plein d'argent
Abuela voulait vraiment que je sois sur une plage
Avec des margaritas à ma portée,
Et bientôt c'est comme ça que ça va être...
Imaginez-moi, partant aujourd'hui
Sur un sept-quarante-sept
Embarquant pour JFK...
CARLA
The hydrants are open
Cool breezes blow
CARLA
Les bouches d'incendie sont ouvertes
Une brise fraîche souffle
CARLA/DANIELA
The hydrants are open
Cool breezes blow
CARLA/DANIELA
Les bouches d'incendie sont ouvertes
Une brise fraîche souffle
DANIELA/CARLA
The hydrants are open
DANIELA/CARLA
Les bouches d'incendie sont ouvertes
KEVIN
Good morning
KEVIN
Bonjour à tous
PIRAGUA GUY
Piragua, piragua
GUY PIRAGUA
Piragua, piragua
DANIELA/CARLA
Cool breezes blow
DANIELA/CARLA
Une brise fraîche souffle
PIRAGUA GUY
New block of ice, piragua
So sweet and nice, piragua
Piragua, piragua
GUY PIRAGUA
Nouveau bloc de glace, piragua
Si doux et agréable, piragua
Piragua, piragua
DANIELA/CARLA
The hydrants are open
Cool breezes blow
DANIELA/CARLA
Les bouches d'incendie sont ouvertes
Une brise fraîche souffle
KEVIN
Good morning
KEVIN
Bonjour à tous
PIRAGUA GUY
Piragua, piragua
New block of ice, piragua
So sweet and nice, piragua
Piragua, piragua
GUY PIRAGUA
Piragua, piragua
Nouveau bloc de glace, piragua
Si doux et agréable, piragua
Piragua, piragua
CAMILA
Siempre...
Seguiras en mis recuerdos
Para siempre...
CAMILA
Toujours...
Seguiras en mis recuerdos
Para siempre...
DANIELA/CARLA
The hydrants are open
Cool breezes blow
DANIELA/CARLA
Les bouches d'incendie sont ouvertes
Une brise fraîche souffle
KEVIN
Good morning
KEVIN
Bonjour à tous
PIRAGUA GUY
Piragua, piragua
New block of ice, piragua
So sweet and nice, piragua
Piragua, piragua
GUY PIRAGUA
Piragua, piragua
Nouveau bloc de glace, piragua
Si doux et agréable, piragua
Piragua, piragua
CAMILA
Siempre...
Seguiras en mis recuerdos
Para siempre...
CAMILA
Toujours...
Seguiras en mis recuerdos
Para siempre...
VANESSA
I'll be downtown
It won't be long now...
VANESSA
Je serai en ville
Ce ne sera pas long maintenant...
USNAVI
There's a breeze off the Hudson
And just when you think you're sick of living here
The memory floods in
The morning light, off the fire escapes
The nights in Bennett Park, blasting big pun tapes
I'm-a miss this place, to tell you the truth
Kevin, dispensin' wisdom from his dispatch booth
And at dawn, Vanessa at the salon
We gotta move on
And who's gonna notice we're gone?
When our job's done
As the evening winds down to a crawl, son
Can I ease my mind
When we're all done
When we've resigned
In the long run
What do we leave behind?
Most of all, I'll miss Abuela's whispers
Doin' the lotto Pick Six every Christmas
In five years, when this whole city's rich folks and hipsters
Who's gonna miss this raggedy little business?
USNAVI
Il y a une brise qui vient de l'Hudson
Et juste quand vous pensez que vous en avez assez de vivre ici..
Les souvenirs affluent
La lumière du matin, sur les escaliers de secours
Les nuits dans le parc Bennett, à écouter des cassettes de musique
Cet endroit va me manquer, pour vous dire la vérité
Kevin, dispensant sa sagesse depuis sa cabine d'expédition
Et à l'aube, Vanessa au salon
Il faut passer à autre chose
Et qui remarquera que nous sommes partis ?
Quand notre travail est terminé
Alors que la soirée se termine en queue de poisson, fiston
Puis-je soulager mon esprit
Quand nous en aurons fini
Quand nous aurons démissionné
Dans le long terme
Que laissons-nous derrière nous ?
Par-dessus tout, les chuchotements d'Abuela me manqueront
Faire le loto Pick Six chaque Noël
Dans cinq ans, quand toute la ville sera riche et branchée
A qui manquera cette petite entreprise délabrée ?
GRAFFITI PETE
What it do? Haha, great sunlight this morning.
GRAFFITI PETE
Qu'est-ce qu'il fait ? Haha, super lumière du soleil ce matin.
SONNY
Yo cuz. We fixed the grate.
SONNY
Yo cousine. On a réparé la grille.
USNAVI
(to SONNY) What did I tell you about this punk?
USNAVI
(à SONNY) Qu'est-ce que je t'ai dit à propos de ce voyou ?
SONNY
You have to commission an artist while his rate is still good!
SONNY
Il faut commander un artiste pendant que son tarif est encore bon !
GRAFFITI PETE
The first work in my new series.
GRAFFITI PETE
La première œuvre de ma nouvelle série.
(GRAFFITI PETE rolls down the gate.
There is a huge graffiti mural of ABUELA CLAUDIA that says PACIENCIA Y FE. Silence.)
(GRAFFITI PETE descend le portail.
Il y a un énorme graffiti mural d'ABUELA CLAUDIA qui dit PACIENCIA Y FE. Silence.)
GRAFFITI PETE
He hates it.
GRAFFITI PETE
Il déteste ça.
SONNY
Shh. He's forming an artistic opinion.
SONNY
Chut. Il est en train de se faire une opinion artistique.
USNAVI
You did this last night?
USNAVI
Tu as fait ça hier soir ?
GRAFFITI PETE
Yeah.
GRAFFITI PETE
Oui.
USNAVI
There goes my flight
USNAVI
C'en est fini de mon vol
SONNY
What?
SONNY
Quoi ?
USNAVI
Graffiti Pete, you're gonna need some new cans
Here's some money, finish up, there's been a slight change of plans
USNAVI
Graffiti Pete, tu vas avoir besoin de nouvelles canettes
Voilà de l'argent, finis, il y a eu un léger changement de plan
GRAFFITI PETE
Nice!
GRAFFITI PETE
Joli !
USNAVI
Listen up guys, you got a job, I'm not playin'
You gotta go now, tell the whole block I'm stayin'!
Y'all go ahead, tell everyone we know!
Sonny...
USNAVI
Écoutez les gars, vous avez un travail, je ne joue pas
Vous devez partir maintenant, dites à tout le quartier que je reste !
Allez-y, dites-le à tous ceux que nous connaissons !
Sonny...
(USNAVI starts to say something, but gets choked up, motions to his own heart.)
(USNAVI commence à dire quelque chose, mais s'étouffe, fait un geste vers son propre coeur)
USNAVI
Alright, go!
Yeah, I'm a streetlight, chillin' in the heat!
I illuminate the stories of the people in the street
Some have happy endings, some are bittersweet
But I know them all and that's what makes my life complete
USNAVI
D'accord, vas-y !
Ouais, je suis un lampadaire, je me détends dans la chaleur !
J'illumine les histoires des gens dans la rue
Certaines ont une fin heureuse, d'autres sont douces-amères
Mais je les connais toutes et c'est ce qui rend ma vie complète
NINA
We're home-
NINA
Nous sommes à la maison
USNAVI
And if not me, who keeps our legacies?
Who's gonna keep the coffee sweet with secret recipes?
Abuela, rest in peace, you live in my memories
Sonny's gotta eat, and this corner is my destiny
USNAVI
Et si ce n'est pas moi, qui garde nos héritages ?
Qui va garder le café sucré avec des recettes secrètes ?
Abuela, repose en paix, tu vis dans mes souvenirs
Sonny doit manger, et ce coin est mon destin
SONNY/NINA/CARLA/DANIELA
We're home-
SONNY/NINA/CARLA/DANIELA
Nous sommes à la maison..
USNAVI
Brings out the best in me
We pass a test and we keep pressin' and yes indeed
You know I'll never leave
If you close your eyes that hydrant is a beach
That siren is a breeze, that fire escape's a leaf on a palm tree
USNAVI
Fait ressortir le meilleur de moi-même
Nous passons un test et nous continuons à presser et oui en effet
Tu sais que je ne partirai jamais
Si tu fermes les yeux, cette bouche d'incendie est une plage
Cette sirène est une brise, cet escalier de secours est une feuille sur un palmier
COMMUNITY
We're home-
COMMUNAUTÉ
Nous sommes à la maison..
USNAVI
Abuela, I'm sorry
But I ain't goin' back because I'm telling your story!
And I can say goodbye to you smilin'
I found my island
I've been on it this whole time
I'm home!
USNAVI
Abuela, je suis désolé
Mais je ne reviendrai pas en arrière parce que je vais raconter ton histoire !
Et je peux te dire au revoir en souriant
J'ai trouvé mon île
J'y suis resté tout ce temps
Je suis chez moi !
COMMUNITY
We're home-
The hydrants are open
Cool breezes blow-
COMMUNAUTÉ
Nous sommes à la maison..
Les bouches d'incendie sont ouvertes
Des brises fraîches soufflent-
USNAVI
It's a wonderful life that I've known
"Merry Christmas you ole' building and loan!"
I'm home!
USNAVI
C'est une vie merveilleuse que j'ai connue
"Joyeux Noël, vieux bâtiment et prêt !"
Je suis à la maison !
COMMUNITY
We're home-
The hydrants are open
Cool breezes blow-
COMMUNAUTÉ
Nous sommes à la maison
Les bouches d'incendie sont ouvertes
Des brises fraîches soufflent-
USNAVI
Abuela, that ain't a stoop, that's your throne
Long after ya birds have all flown
USNAVI
Abuela, ce n'est pas un perron, c'est ton trône
Longtemps après que les oiseaux se soient tous envolés
USNAVI
I'm home!
Where the coffee's non-stop
And I drop this hip-hop
In my mom and pop shop
I'm home!
USNAVI
Je suis à la maison !
Où le café est non-stop
Et je laisse tomber ce hip-hop
Dans mon magasin familial et populaire
Je suis chez moi !
COMMUNITY
We're home!
COMMUNAUTÉ
Nous sommes chez nous !
USNAVI
Where people come
People go
Let me show all of these people what I know
There's no place like home!
USNAVI
Où les gens viennent
Les gens vont
Laissez-moi montrer à tous ces gens ce que je sais
Il n'y a aucun endroit comme la maison !
COMMUNITY
We're home!
COMMUNAUTÉ
Nous sommes chez nous !
USNAVI
And let me set the record straight
I'm steppin' to Vanessa
I'm gettin' a second date!
I'm home!
USNAVI
Et laissez-moi mettre les choses au clair
Je fais un pas vers Vanessa
J'ai un deuxième rendez-vous !
Je suis à la maison !
COMMUNITY
We're home!
COMMUNAUTÉ
Nous sommes à la maison !
USNAVI
Where it's a hundred in the shade
But with patience and faith
We remain unafraid
I'm home!
USNAVI
Où il fait cent à l'ombre
Mais avec patience et foi
Nous n'avons pas peur
Je suis à la maison !
COMMUNITY
Home!
COMMUNAUTÉ
A la maison !
USNAVI
You hear that music in the air?
Take the train to the top of the world
And I'm there
I'm
USNAVI
Vous entendez cette musique dans l'air ?
Prends le train jusqu'au sommet du monde
Et je suis là
Je suis
COMMUNITY
Home!
COMMUNAUTÉ
Chez nous !