The World Inside a Frame
Le monde dans un cadre
ROBERT
It starts with the light.
It’s like you wouldn’t even know which way to look
Until the sun showed you a line,
Showed you a corner,
Built you a frame.
And once there’s a frame,
Then you can see.
ROBERT
Ça commence avec la lumière.
C'est comme si vous ne saviez pas de quel côté regarder
Jusqu'à ce que le soleil te montre une ligne,
Vous montre un coin,
Vous construise un cadre.
Et une fois qu'il y a un cadre,
Alors vous pouvez voir.
Now: see’
Maintenant : voir'
See the world!
Here’s the world through a small, small window.
You thought it was a bridge,
You thought it was the water,
You thought it was the sky...
It’s the world, inside a frame.
Voir le monde !
Voici le monde à travers une petite, petite fenêtre.
Vous pensiez que c'était un pont,
Vous pensiez que c'était l'eau,
Vous pensiez que c'était le ciel...
C'est le monde, dans un cadre.
And you wait.
And you wait.
And you wait.
And you...
Right there, something shifted! Something...
That tree threw a shadow! Did you’’
Et vous attendez.
Et vous attendez.
Et vous attendez.
Et vous...
Juste là, quelque chose a bougé ! Quelque chose...
Cet arbre a projeté une ombre ! Tu as..
There! There! There!
It’s like all you didn’t know that you were waiting for
Is just outside the frame,
And it can change
The way you see’
Là ! Là ! Là !
C'est comme si tout ce que vous ne saviez pas que vous attendiez
Est juste à l'extérieur du cadre,
Et ça peut changer
La façon dont vous voyez'
See the world!
Here’s the world in a box forever.
Voir le monde !
Voici le monde dans une boîte pour toujours.
Go stand over there.
Va te mettre là-bas.
Don’t look at me.
Now:
Look at me.
Look at me. There. There. There. There. There.
Ne me regarde pas.
Maintenant :
Regarde-moi.
Regarde-moi. Là. Là. Là. Là. Là.
There’s the world.
There’s the world in your face, Francesca.
Il y a le monde.
Il y a le monde dans votre visage, Francesca.