Logo parolesdebroadway.com

I Know You

Cinderella

I Know You

Je vous connais

[STEPMOTHER]
I recognize your majesty
[BELLE-MÈRE]
je reconnais ta majesté
[QUEEN]
Of course you do
You silly goose
I am the queen, of course you knew
My profile is on every Franc and every sou
[REINE]
Bien sûr, vous le faites
Vous idiot d'oie
Je suis la reine, bien sûr tu savais
Mon profil est sur chaque franc et chaque sou
[STEPMOTHER]
I know who you are
I recognize your majesty from days gone by
[BELLE-MÈRE]
je sais qui tu es
Je reconnais ta majesté d'antan
[QUEEN]
The small chateau where I grew up? Perhaps Versailles?
[REINE]
Le petit château où j'ai grandi ? Versailles peut-être ?
[STEPMOTHER]
That tawdry inn, in the Pigale, I cannot lie
I know who you are
But why dredge up old memories?
Times you got swimmingly through
You had preferred that I had never breathed a word
I know you
I know you
[BELLE-MÈRE]
Cette auberge vulgaire, dans la Pigale, je ne peux pas mentir
je sais qui tu es
Mais pourquoi raviver de vieux souvenirs ?
Des moments où tu t'en es bien sorti
Tu avais préféré que je n'aie jamais soufflé un mot
Je vous connais
Je vous connais
[QUEEN]
Comе closer, dear, it's coming back a tiny trace
I must admit, I nеver quite forget a face
Though every feature's in a slightly different place
I know who you are
I vaguely see you dancing with a beefy man
[REINE]
Approche-toi, chérie, ça revient une petite trace
Je dois admettre que je n'oublie jamais tout à fait un visage
Bien que chaque fonctionnalité soit dans un endroit légèrement différent
je sais qui tu es
Je te vois vaguement danser avec un homme costaud
[STEPMOTHER]
You're thinking of the Ballets Russes, where I began
A pas de deux
[BELLE-MÈRE]
Tu penses aux Ballets Russes, là où j'ai commencé
Un pas de deux
[QUEEN]
But with a rose, and with a fan
I know who you are
But why poke through your chifforobe?
One never knows what one finds
[REINE]
Mais avec une rose et avec un éventail
je sais qui tu es
Mais pourquoi fouiller dans votre peignoir ?
On ne sait jamais ce qu'on trouve
[STEPMOTHER]
Though in the end you may dig up a useful friend
Two like minds
I know you
[BELLE-MÈRE]
Bien qu'à la fin tu puisses trouver un ami utile
Deux esprits semblables
Je vous connais
[QUEEN]
You've quite a knack for bringing back old memories
[REINE]
Vous avez un don pour ramener de vieux souvenirs
[STEPMOTHER]
To help you, dear, to see the forest for the trees
[BELLE-MÈRE]
Pour t'aider, mon cher, à voir la forêt pour les arbres
[QUEEN]
Now I recall you dressed in tights, on a trapeze?
I know who you are
[REINE]
Maintenant je me souviens que tu portais des collants, sur un trapèze ?
je sais qui tu es
[QUEEN and STEPMOTHER]
Another time, another place and way back when
So many years, so many nights
[REINE et BELLE-MÈRE]
Un autre temps, un autre endroit et il y a longtemps quand
Tant d'années, tant de nuits
[STEPMOTHER]
So many men
[BELLE-MÈRE]
Tant d'hommes
[QUEEN]
Remind me, dear one, did I ever like you then?
[REINE]
Rappelle-moi, mon cher, t'ai-je jamais aimé alors ?
[QUEEN and STEPMOTHER]
I know who you are
What a joy to see you again
Straight from the "how do you do"
To in the end discovering a long-lost friend
I know you
[REINE et BELLE-MÈRE]
je sais qui tu es
Quelle joie de te revoir
Directement du "comment allez-vous"
Pour finir par découvrir un ami perdu depuis longtemps
Je vous connais
[QUEEN]
I know you
[REINE]
Je vous connais