The Godmother's Shop
La boutique de la marraine
[CINDERELLA, spoken]
Hello? Is anyone here? Hello?
[CENDRILLON, parlé]
Bonjour? Il y a quelqu'un? Bonjour?
[GODMOTHER, spoken]
Who are you?
[MARRAINE, parlé]
Qui êtes vous?
[CINDERELLA, spoken]
Um, I'm Cinderella
What's your name?
[CENDRILLON, parlé]
Euh, je suis Cendrillon
Quel est ton nom?
[GODMOTHER, spoken]
I'm the Godmother
What can I do for you?
[MARRAINE, parlé]
je suis la marraine
Que puis-je faire pour vous?
[CINDERELLA, spoken]
Right, um, I wanted to get a dress for the ball tonight
[CENDRILLON, parlé]
D'accord, euh, je voulais avoir une robe pour le bal ce soir
[GODMOTHER, spoken]
The royal ball?
This is rather short notice
My other clients have been preparing all week
They've been breaking their backs getting ready
[MARRAINE, parlé]
Le bal royal ?
C'est un préavis assez court
Mes autres clients se sont préparés toute la semaine
Ils se sont cassé le dos en se préparant
[CINDERELLA, spoken]
Oh, am I too late?
[CENDRILLON, parlé]
Oh, suis-je trop tard ?
[GODMOTHER, spoken]
It's never too late here, but it'll cost you
[MARRAINE, parlé]
Il n'est jamais trop tard ici, mais ça te coûtera
[CINDERELLA, spoken]
My savings
It's not very much, but—
[CENDRILLON, parlé]
Mes économies
Ce n'est pas beaucoup, mais—
[GODMOTHER, spoken]
Put that away! We don't deal in money here
We deal in dreams
To make yours come true, I need to know you are serious
Because what I do is serious
That is what I want
[MARRAINE, parlé]
Mettez ça loin! Nous ne traitons pas d'argent ici
Nous traitons dans les rêves
Pour que la tienne se réalise, j'ai besoin de savoir que tu es sérieuse
Parce que ce que je fais est sérieux
C'est ce que je veux
[CINDERELLA, spoken]
My mother's necklace? I'm sorry, it's all I have of hers—
[CENDRILLON, parlé]
Le collier de ma mère ? Je suis désolé, c'est tout ce que j'ai d'elle—
[GODMOTHER, spoken]
Then good evening to you
[MARRAINE, parlé]
Alors bonne soirée à toi
[CINDERELLA, spoken]
There must be something else—
[CENDRILLON, parlé]
Il doit y avoir autre chose-
[GODMOTHER]
Don't waste my time, child I am an artist
I finish what God didn't get right
Each flawless face and magnificent body
You see in the town is a masterpiece I have enhanced
[MARRAINE]
Ne perds pas mon temps, mon enfant je suis un artiste
Je finis ce que Dieu n'a pas bien compris
Chaque visage impeccable et corps magnifique
Vous voyez dans la ville est un chef-d'œuvre que j'ai amélioré
[CINDERELLA, spoken]
I—
[CENDRILLON, parlé]
JE-
[GODMOTHER, spoken]
An old trinket
It seems a very small price to pay, doesn't it? To be loved
Good
Now, what can I do for you?
[MARRAINE, parlé]
Un vieux bibelot
Cela semble un tout petit prix à payer, n'est-ce pas ? Être aimé
Bon
Maintenant, que puis-je faire pour vous ?