Man's Man (Reprise)
L'Homme de l'Homme (Reprise)
[PRINCE CHARMING]
The truth is that I was once bethrothed to
Someone that I completely loathed too
[PRINCE CHARMANT]
La vérité est que j'étais autrefois fiancée à
Quelqu'un que j'ai complètement détesté aussi
But I shall wed
Yes, I'll brighten this tragic scene up
When it's love, you don't need a pre-nup
I'm man's man, man
So instead of two people so ill-fated
You'll see two people so elated who can't wait to bed
Mais je me marierai
Oui, je vais égayer cette scène tragique
Quand c'est l'amour, tu n'as pas besoin d'un prénuptial
Je suis l'homme de l'homme, l'homme
Alors au lieu de deux personnes si malheureuses
Tu verras deux personnes si exaltées qui ont hâte de se coucher
Quick change of plan
I'll wed a soul-stirring, classic beauty
My heart's choice, to hell with duty
Long suffering and untiring
Kind and loving, awe-inspiring
Never boring, so adoring
Sweet, smart, dead pan, very tan man
Changement rapide de plan
Je vais épouser une beauté classique émouvante
Le choix de mon coeur, au diable le devoir
Longue souffrance et infatigable
Gentil et aimant, impressionnant
Jamais ennuyeux, tellement adorable
Doux, intelligent, pan coupé, homme très bronzé
[PRINCE CHARMING, spoken]
May I present, my betrothed
The love of my life
The Duc de Violette!
[PRINCE CHARMANT, parlé]
Puis-je présenter, ma fiancée
L'amour de ma vie
Le duc de Violette !
[STEPMOTHER]
You can't possibly let this happen!
It'll be the end of you!
Of Belleville!
[BELLE-MÈRE]
Vous ne pouvez pas laisser cela arriver !
Ce sera la fin de vous !
De Belleville !
[QUEEN]
On the contrary
This will be the making of Belleville
What could be better than one handsome king, but two?
I now declare Belleville "The City of Love"
Get that printed on the tea towels
[REINE]
Au contraire
Ce sera la fabrication de Belleville
Quoi de mieux qu'un beau roi, mais deux ?
Je déclare maintenant Belleville "La Cité de l'Amour"
Obtenez cela imprimé sur les torchons