Hey, Little Songbird
Hé, petit oiseau chanteur
[HADES]
Hey, little songbird, give me a song
I’m a busy man and I can’t stay long
I got clients to call, I got orders to fill
I got walls to build, I got riots to quell
And they’re giving me hell back in Hades
[HADES]
Hey, petit oiseau chanteur, donne-moi une chanson
Je suis un homme occupé et je ne peux pas rester longtemps
J'ai des clients à appeler, j'ai des commandes à remplir
J'ai des murs à construire, j'ai des émeutes à réprimer
Et ils me donnent l'enfer à Hadès
Hey, little songbird, cat got your tongue?
Always a pity for one so pretty and young
When poverty comes to clip your wings
And knock the wind right out of your lungs
Hey, nobody sings on empty
Hé, petit oiseau chanteur, le chat a ta langue ?
C'est toujours dommage pour une personne si jolie et si jeune
Quand la pauvreté vient vous couper les ailes
Et vous coupe le vent dans les poumons
Hé, personne ne chante à vide
[EURYDICE]
Strange is the call of this strange man
I want to fly down and feed at his hand
I want a nice soft place to land
I want to lie down forever
[EURYDICE]
Étrange est l'appel de cet homme étrange
Je veux voler vers le bas et me nourrir de sa main
Je veux un endroit doux et agréable pour atterrir
Je veux m'allonger pour toujours
[HADES]
Hey, little songbird, you got something fine
You’d shine like a diamond down in the mine
And the choice is yours if you’re willing to choose
Seeing as you’ve got nothing to lose
And I could use a canary
[HADES]
Hé, petit oiseau chanteur, tu as quelque chose de bien
Tu brillerais comme un diamant dans la mine
Et le choix t'appartient si tu es prête à choisir
Vu que tu n'as rien à perdre
Et je pourrais utiliser un canari
[EURYDICE]
Suddenly nothing is as it was
Where are you now, Orpheus?
Wasn’t it gonna be the two of us
Weren’t we birds of a feather?
[EURYDICE]
Soudain, rien n'est plus comme avant
Où es-tu maintenant, Orphée ?
N'aurions-nous pas dû être tous les deux ?
N'étions-nous pas des oiseaux d'une même plume ?
[HADES]
Hey, little songbird, let me guess:
He’s some kind of poet and he’s penniless?
Give him your hand, he’ll give you his hand-to-mouth
He’ll write you a poem when the power’s out
Hey, why not fly south for the winter?
[HADES]
Hé, petit oiseau chanteur, laisse-moi deviner :
C'est une sorte de poète et il est sans le sou ?
Donne-lui ta main, il te donnera sa main-bouche
Il vous écrira un poème quand il n'y aura plus d'électricité
Hé, pourquoi ne pas voler vers le sud pour l'hiver ?
Hey, little songbird, look all around you
See how the vipers and vultures surround you
They’ll take you down, they’ll pick you clean
If you stick around such a desperate scene
See, people get mean when the chips are down...
Hé, petit oiseau chanteur, regarde tout autour de toi
Regarde comme les vipères et les vautours t'entourent
Ils te descendront, ils te nettoieront
Si tu restes dans un endroit aussi désespéré
Tu vois, les gens deviennent méchants quand les choses se gâtent...