Javert's Suicide
Le suicide de Javert
JAVERT
Who is this man?
What sort of devil is he?
To have me caught in a trap
And choose to let me go free?
It was his hour at last
To put a seal on my fate,
Wipe out the past,
And wash me clean off the slate.
All it would take was a flick of his knife.
Vengeance was his and he gave me back my life!
Damned if I'll live in the debt of a thief
Damned if I'll yield at the end of the chase
I am the Law and the Law is not mocked
I'll spit his pity right back in his face
There is nothing on earth that we share
It is either Valjean or Javert!
JAVERT
Qui est cet homme ?
Quel genre de diable est-il ?
Pour m'avoir pris au piège
Et choisir de me laisser libre ?
C'était enfin son heure
De sceller mon destin,
Effacer le passé,
Et m'effacer de l'ardoise.
Tout ce qu'il fallait, c'était un coup de couteau.
La vengeance était sienne et il m'a rendu ma vie !
Damné si je veux vivre dans la dette d'un voleur
Damné si je cède à la fin de la chasse
Je suis la loi et on ne se moque pas de la loi
Je vais lui cracher sa pitié au visage
Il n'y a rien sur terre que nous partageons
C'est soit Valjean, soit Javert !
How can I now allow this man
To hold dominion over me?
This desperate man that I have hunted
He gave me my life. He gave me freedom.
Comment puis-je maintenant permettre à cet homme
De dominer sur moi ?
Cet homme désespéré que j'ai chassé
Il m'a donné ma vie. Il m'a donné la liberté.
I should have perished by his hand
It was his right.
I was my right to die as well.
Instead I live -- but live in hell.
J'aurais dû périr de sa main
C'était son droit.
C'était mon droit de mourir aussi.
Au lieu de cela, je vis... mais je vis en enfer.
And my thoughts fly apart.
Can this man be believed?
Shall his sins be forgiven?
Shall his crimes be reprieved?
Et mes pensées s'envolent.
Cet homme peut-il être cru ?
Ses péchés seront-ils pardonnés ?
Ses crimes seront-ils réparés ?
And must I now begin to doubt,
Who never doubted all those years?
My heart is stone and still it trembles.
The world I have known is lost in shadow.
Is he from heaven or from hell?
And does he know
That, granting me my life today,
This man has killed me even so?
Et dois-je maintenant commencer à douter,
Moi qui n'ai jamais douté pendant toutes ces années ?
Mon coeur est de pierre et pourtant il tremble.
Le monde que j'ai connu est perdu dans l'ombre.
Vient-il du paradis ou de l'enfer ?
Et sait-il
Qu'en me donnant la vie aujourd'hui,
Cet homme m'a quand même tué ?
I am reaching but I fall
And the stars are black and cold
As I stare into the void
Of a world that cannot hold
I'll escape now from that world
From the world of Jean Valjean.
There is nowhere I can turn
There is now way to go on...
Je m'étire mais je tombe
Et les étoiles sont noires et froides
Comme je regarde dans le vide
D'un monde qui ne peut pas tenir
Je vais m'échapper maintenant de ce monde
Du monde de Jean Valjean.
Il n'y a nulle part où je peux me tourner
Il n'y a aucun moyen de continuer...
[Thanks to Tom Britton for lyrics]
[Merci à Tom Britton pour les paroles]