Logo parolesdebroadway.com

Turning

Les Misérables

Turning

Tournage

WOMAN ONE
Did you see them
Going off to fight?

Tu les as vus
Partir au combat ?
WOMAN TWO
Children of the barricade
Who didn't last the night?
FEMME DEUX
Les enfants de la barricade
Qui n'ont pas passé la nuit ?
WOMAN THREE
Did you see them
Lying where they died?
Someone used to cradle them
And kiss them when they cried.
FEMME TROIS
Les avez-vous vus
Allongés là où ils sont morts ?
Quelqu'un avait l'habitude de les bercer
Et les embrassait quand ils pleuraient.
WOMAN FOUR
Did you see them lying side by side?
FEMME QUATRE
Les avez-vous vus allongés côte à côte ?
WOMAN FIVE
Who will wake them?
CINQUIÈME FEMME
Qui va les réveiller ?
WOMAN SIX
No one ever will.
FEMME SIX
Personne ne le fera jamais.
WOMAN TWO
No one ever told them
That a summer day can kill.
FEMME DEUX
Personne ne leur a jamais dit
Qu'un jour d'été peut tuer.
WOMAN SEVEN
They were schoolboys
Never held a gun...
Fighting for a new world
That would rise up like the sun.
FEMME SEPT
Ils étaient des écoliers
Ils n'ont jamais tenu un fusil...
Se battant pour un nouveau monde
Qui se lèverait comme le soleil.
WOMAN THREE
Where's that new world now the fighting's done?
FEMME TROIS
Où est ce nouveau monde maintenant que le combat est terminé ?
WOMAN FOUR
Nothing changes.
FEMME QUATRE
Rien ne change.
WOMAN SEVEN
Nothing ever will.
FEMME SEPT
Rien ne changera jamais.
WOMAN EIGHT
Every year another brat, another mouth to fill.
FEMME HUIT
Chaque année, un autre gosse, une autre bouche à remplir.
WOMAN SEVEN
Same old story. What's the use of tears?
FEMME SEPT
Toujours la même histoire. À quoi servent les larmes ?
WOMAN FIVE
What's the use of praying if there's nobody who hears?
FEMME CINQ
A quoi ça sert de prier si personne n'entend ?
ALL
Turning, turning, turning, turning, turning
Through the years.
TOUS
Tourner, tourner, tourner, tourner, tourner, tourner
Au fil des ans
Turning, turning, turning through the years
Minutes into hours and the hours into years.
Nothing changes. Nothing ever can
Round about the roundabout and back where you began.
Round and round and back where you began!
Tourner, tourner, tourner à travers les années
Les minutes deviennent des heures et les heures des années.
Rien ne change. Rien ne peut jamais
Tourner autour du rond-point et revenir au point de départ.
Tourner et tourner et revenir au point de départ !