Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
How does a bastard, orphan, son of a whore and a Scotsman,
dropped in the middle of a forgotten spot in the Caribbean by Providence
impoverished in squalor grow up to be a hero and a scholar?
Comment un bâtard, orphelin, fils d'une pute et d'un Écossais,
lâché au milieu d'un endroit oublié des Caraïbes par la providence,
appauvri dans la misère grandit-il pour devenir un héros et un érudit ?
The Ten dollar, founding father without a father
got a lot farther by working a lot harder
by being a lot smarter by being a self-starter
by fourteen, they placed him in charge of a trading charter
Le dix dollars, père fondateur sans père
est allé beaucoup plus loin en travaillant beaucoup plus dur
en étant beaucoup plus intelligent en étant autonome
à quatorze ans, ils l'ont placé en charge d'une charte commerciale
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
across the waves he struggled and kept his guard up
Inside he was longing for something to be a part of
the brother was ready to beg steal borrow or barter
Et tous les jours, alors que les esclaves étaient massacrés et emmenés
sur les vagues, il luttait et restait sur ses gardes
Au fond de lui, il aspirait à quelque chose dont il pourrait faire partie
le frère était prêt à mendier, voler, emprunter ou troquer
Then a hurricane came and devastation rained
our man saw his future drip-dripping down the drain
put a pencil to his temple connected it to his brain
and he wrote his first refrain a testament to his pain
Puis un ouragan est arrivé et la dévastation a plu
notre homme a vu son avenir s'égoutter dans les égouts
il s'est mis un crayon sur la tempe et l'a relié à son cerveau
et il a écrit son premier refrain, un testament à sa douleur
Well the word got around they said this kid is insane man
took up a collection just to send him to the mainland
Get your education don't forget from whence you came. And the world is gonna know your name.
What's ya name, man?
Les gens ont dit que ce gamin était fou
ont fait une collecte pour l'envoyer sur le continent
Fais ton éducation, n'oublie pas d'où tu viens. Et le monde connaîtra ton nom
C'est quoi ton nom, mec ?
Alexander Hamilton.
My name is Alexander Hamilton.
And there's a million things I haven't done.
But just you wait, just you, wait.
Alexander Hamilton.
Mon nom est Alexander Hamilton.
Et il y a un million de choses que je n'ai pas faites
Mais attendez, juste, attendez.
When he was 10, his father split
Full of it, debt-ridden
Two years later, see Alex and his mother, bed-ridden
Half-dead, sittin' in their own sick, the scent thick
And Alex got better but his mother went quick
Quand il avait 10 ans, son père s'est séparé
Plein aux as, criblé de dettes
Deux ans plus tard, Alex et sa mère sont cloués au lit
À moitié morts, assis dans leur propre maladie, l'odeur est épaisse
Alex est allé mieux, mais sa mère est partie rapidement
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
Left him with nothin' but ruined pride
Somethin' new inside
A voice saying Alex, you gotta fend for yourself
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
Il a emménagé chez un cousin, qui s'est suicidé
Le laissant avec rien d'autre qu'une fierté ruinée
Quelque chose de nouveau à l'intérieur
Une voix lui dit : "Alex, tu dois te débrouiller tout seul"
Il a commencé à se retirer et à lire tous les traités de l'étagère
There would've been nothin' left to do
For someone less astute
He would've been dead and destitute
Without a cent of restitution
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
Tradin' sugar cane and rum and other things he can't afford
Il n'y aurait plus rien eu à faire
Pour quelqu'un de moins astucieux
Il serait mort et sans ressources
Sans un centime de dédommagement
Il a commencé à travailler comme employé de bureau pour le propriétaire de sa défunte mère
Il vend de la canne à sucre, du rhum et d'autres choses qu'il ne peut pas se permettre
Scannin' for every book he can get his hands on
Plannin' for the future, see him now as he stands on
The bow of a ship headed for a new land
In New York you can be a new man (x4)
In New York (New York)
Just you wait (x3)
Scannant tous les livres qui lui tombent sous la main
Planifiant l'avenir, voyez-le maintenant alors qu'il se tient sur
La proue d'un bateau qui se dirige vers une nouvelle terre
A New York, vous pouvez être un nouvel homme (x4)
A New York (New York)
Attends un peu (x3)
Alexander Hamilton
We are waiting in the weeds for you
You could never back down
You never learned to take your time
Alexander Hamilton
America Sings for you
Do they know what you overcame
Do they know you control your name
The world will never be the same, oh
Alexander Hamilton
Nous t'attendons dans les mauvaises herbes
Tu n'as jamais pu faire marche arrière
Tu n'as jamais appris à prendre ton temps
Alexander Hamilton
L'Amérique chante pour toi
Savent-ils ce que tu as surmonté
Savent-ils que tu contrôles ton nom
Le monde ne sera plus jamais le même, oh
The ship is in the harbor now
See if you can spot him
Another immigrant comin' up from the bottom
His enemies destroyed his rep, America forgot him
Le bateau est dans le port maintenant
Voyez si vous pouvez le repérer
Un autre immigrant qui vient du bas de l'échelle
Ses ennemis ont détruit sa réputation, l'Amérique l'a oublié
We, fought with him
Me, I died for him
Me, I trusted him
Me, I loved him
And me, I'm the damn fool that shot him
There's a million things I haven't done, but just you wait
Whats ya name man?
ALEXANDER HAMILTON
Nous, nous nous sommes battus avec lui
Moi, je suis mort pour lui
Moi, je lui ai fait confiance
Moi, je l'aimais
Et moi, je suis l'imbécile qui l'a tué
Il y a un million de choses que je n'ai pas faites, mais attends un peu
Comment tu t'appelles, mec ?
ALEXANDER HAMILTON