Washington on Your Side
Washington à ses côtés
BURR
It must be nice, it must be nice to have
Washington on your side
It must be nice, it must be nice to have
Washington on your side
BURR
Ça doit être bien, ça doit être bien d'avoir
Washington à ss côtés
Ça doit être bien, ça doit être bien d'avoir
Washington à ses côtés
JEFFERSON
Ev'ry action has its equal, opposite reactions
Thanks to Hamilton, our cab'net's fractured into factions
Try not to crack under the stress, we're breaking down like fractions
We smack each other in the press, and we don't print retractions
I get no satisfaction witnessing his fits of passion
The way he primps and preens and dresses like the pits of fashion
Our poorest citizens, our farmers, live ration to ration
As Wall Street robs ‘em blind in search of chips to cash in
This prick is askin' for someone to bring him to task
Somebody gimme some dirt on this vacuous mass so we can at last unmask him
I'll pull the trigger on him, someone load the gun and cock it
While we were all watching, he got Washington in his pocket
JEFFERSON
Chaque action a ses réactions égales et opposées
Grâce à Hamilton, notre réseau s'est fracturé en factions
Essayez de ne pas craquer sous le stress, nous nous décomposons comme des fractions
Nous nous giflons dans la presse, et nous n'imprimons pas de rétractations
Je n'éprouve aucune satisfaction à assister à ses accès de passion
La façon dont il se pomponne et s'habille comme les putes de la mode
Nos citoyens les plus pauvres, nos agriculteurs, vivent de ration en ration
Alors que Wall Street les dépouille à la recherche de jetons à encaisser
Ce connard demande que quelqu'un le prenne à partie
Que quelqu'un me donne des infos sur cette masse vide pour qu'on puisse enfin le démasquer
Je vais appuyer sur la gâchette, que quelqu'un charge le pistolet et l'arme
Pendant que nous regardions tous, il a eu Washington dans sa poche
JEFFERSON AND BURR
It must be nice, it must be nice to have
Washington on your side
It must be nice, it must be nice to have
Washington on your side
Look back at the Bill of Rights
JEFFERSON ET BURR
Ça doit être bien, ça doit être bien d'avoir
Washington à ses côtés
Ça doit être bien, ça doit être bien d'avoir
Washington à ses côtés
Regardez la Déclaration des droits
MADISON
Which I wrote
MADISON
Que j'ai écrite
JEFFERSON/MADISON/BURR
The ink hasn't dried
It must be nice, it must be nice to have
Washington on your side
JEFFERSON/MADISON/BURR
L'encre n'a pas séché
Ça doit être bien, ça doit être bien d'avoir
Washington à ses côtés
MADISON
So he's doubled the size of the government
Wasn't the trouble with much our previous government size?
MADISON
Il a donc doublé la taille du gouvernement
Le problème n'était-il pas de doubler la taille de notre précédent gouvernement ?
BURR
Look in his eyes!
BURR
Regardez dans ses yeux !
JEFFERSON
See how he lies
JEFFERSON
Voyez comme il ment
MADISON
Follow the scent of his enterprise
MADISON
Suivez l'odeur de son entreprise
JEFFERSON
Centralizing national credit
And making American credit competitive
JEFFERSON
Centraliser le crédit national
Et rendre le crédit américain compétitif
MADISON
If we don't stop it we aid and abet it
MADISON
Si nous ne l'arrêtons pas, nous l'aidons et l'encourageons
JEFFERSON
I have to resign
JEFFERSON
Je dois démissionner
MADISON
Somebody has to stand up for the South!
MADISON
Quelqu'un doit défendre le Sud !
BURR
Somebody has to stand up to his mouth!
BURR
Quelqu'un doit s'opposer à sa bouche !
JEFFERSON
If there's a fire you're trying to douse
JEFFERSON
Si vous essayez d'éteindre un feu
MADISON AND JEFFERSON
You can't put it out from inside the house
MADISON ET JEFFERSON
Vous ne pouvez pas l'éteindre de l'intérieur de la maison
JEFFERSON
I'm in the cabinet. I am complicit in
Watching him grabbin' at power and kissin' it
If Washington isn't gon' listen
To disciplined dissidents, this is the difference:
This kid is out!
JEFFERSON
Je suis dans le cabinet. Je suis complice
En le regardant s'emparer du pouvoir et l'embrasser
Si Washington ne veut pas écouter
Des dissidents disciplinés, voilà la différence :
Ce gamin est dehors !
MADISON/BURR/JEFFERSON
Oh!
This immigrant isn't somebody we chose
Oh!
This immigrant's keeping us all on our toes
Oh!
Let's show these Federalists who they're up against!
Oh!
MADISON/BURR/JEFFERSON
Oh !
Cet immigrant n'est pas quelqu'un que nous avons choisi
Oh !
Cet immigrant nous tient tous en haleine
Oh !
Montrons à ces Fédéralistes contre qui ils se battent !
Oh !
JEFFERSON/MADISON
Southern motherfuckin'—
JEFFERSON/MADISON
Putain de sudiste -
JEFFERSON/MADISON/BURR
Democratic-Republicans!
JEFFERSON/MADISON/BURR
Démocrates-Républicains !
JEFFERSON/MADISON/BURR/ENSEMBLE
Oh!
JEFFERSON/MADISON/BURR/ENSEMBLE
Oh !
JEFFERSON/MADISON/BURR
Let's follow the money and see where it goes
JEFFERSON/MADISON/BURR
Suivons l'argent et voyons où il va
ENSEMBLE
Oh!
ENSEMBLE
Oh !
JEFFERSON/MADISON/BURR
Because every second the Treasury grows
JEFFERSON/MADISON/BURR
Parce qu'à chaque seconde, le Trésor public grandit
ENSEMBLE
Oh!
ENSEMBLE
Oh !
JEFFERSON/MADISON/BURR
If we follow the money and see where it leads
Get in the weeds, look for the seeds of
Hamilton's misdeeds
JEFFERSON/MADISON/BURR
Si nous suivons l'argent et voyons où il mène
Allons dans les mauvaises herbes, cherchonsz les graines des
Malversations de Hamilton
JEFFERSON/MADISON/BURR
It must be nice. It must be nice
JEFFERSON/MADISON/BURR
Ça doit être bien. Ce doit être bien
MADISON
Follow the money and see where it goes
MADISON
Suivons l'argent et voyons où il va
JEFFERSON/MADISON/BURR
It must be nice. It must be nice
JEFFERSON/MADISON/BURR
Ça doit être bien. Ça doit être bien
JEFFERSON
The emperor has no clothes
JEFFERSON
L'empereur n'a pas de vêtements
JEFFERSON/MADISON/BURR
We won't be invisible. We won't be denied
Still
It must be nice, it must be nice to have
Washington on your side
JEFFERSON/MADISON/BURR
Nous ne serons pas invisibles. Nous ne serons pas niés
Toujours
Ça doit être bien, ça doit être bien d'avoir
Washington à ses côtés