Logo parolesdebroadway.com

The Reynolds Pamphlet

Hamilton

The Reynolds Pamphlet

Le pamphlet Reynolds

FULL COMPANY
The Reynolds Pamphlet
ENSEMBLE
Le pamphlet Reynolds
JEFFERSON/MADISON/ANGELICA
Have you read this?
JEFFERSON/MADISON/ANGELICA
Avez-vous lu ceci ?
BURR/JEFFERSON/MADISON
Alexander Hamilton had a torrid affair
And he wrote it down right there
BURR/JEFFERSON/MADISON
Alexander Hamilton a eu une liaison torride
Et il l'a écrit juste là
MADISON
Highlights!
MADISON
Résumé !
HAMILTON/JEFFERSON
The charge against me
Is a connection with one
James Reynolds!
For purposes of
Improper speculation
My real crime is an
Amorous connection with his wife
For a considerable time
With his knowing consent
HAMILTON/JEFFERSON
L'accusation contre moi
Est un lien avec un certain
James Reynolds !
A des fins de
Spéculation abusive
Mon vrai crime est une
Relation amoureuse avec sa femme
Pendant un temps considérable
Avec son consentement éclairé
JAMES
James Reynolds!
JAMES
James Reynolds !
BURR
My real crime is an
Amorous connection with his wife
BURR
Mon vrai crime est une
Relation amoureuse avec sa femme
MADISON/BURR/JEFFERSON
Damn!
MADISON/BURR/JEFFERSON
Merde !
HAMILTON/JEFFERSON/MADISON
"I had frequent meetings with her
Most of them at my own house."
HAMILTON/JEFFERSON/MADISON
"J'avais de fréquentes réunions avec elle
La plupart d'entre eux à ma propre maison. "
BURR
At his own house!
BURR
Dans sa propre maison !
MADISON
At his own house!
MADISON
Dans sa propre maison !
DEEP VOICE
Damn!
VOIX PROFONDE
Merde !
HAMILTON/JEFFERSON
"Mrs. Hamilton with our children being absent
On a visit to her father."
HAMILTON/JEFFERSON
"Mme Hamilton avec nos enfants étant absente
Pour une visite à son père."
MADISON/BURR
No…
MADISON/BURR
Non...
COMPANY
Boooo!
ENSEMBLE
Boooo !
MADISON/BURR
Have you read this?
MADISON/BURR
Vous avez lu ça ?
JEFFERSON
Well, he's never gon' be President now
JEFFERSON
Eh bien, il ne sera jamais président maintenant
MADISON/BURR
Never gon' be President now
MADISON/BURR
Il ne sera jamais président maintenant
JEFFERSON
Well, he's never gon' be President now
JEFFERSON
Eh bien, il ne sera jamais président maintenant
MADISON/BURR
Never gon' be President now
MADISON/BURR
Il ne sera jamais président maintenant
JEFFERSON
He's never gon' be President now
JEFFERSON
Il ne sera jamais président maintenant
MADISON/BURR
Never gon' be President now
MADISON/BURR
Il ne sera jamais président maintenant
JEFFERSON
That's one less thing to worry about
JEFFERSON
C'est une chose en moins à s'inquiéter
JEFFERSON/MADISON/BURR
That's one less thing to worry about!
JEFFERSON/MADISON/BURR
C'est une chose en moins à s'inquiéter !
ANGELICA
I came as soon as I heard
ANGELICA
Je suis venu dès que j'ai entendu
JEFFERSON
What?!
JEFFERSON
Quoi ?
HAMILTON
Angelica—
HAMILTON
Angelica-
COMPANY
All the way from London?!
Damn
ENSEMBLE
Tout le chemin depuis Londres ? !
Merde
HAMILTON
Angelica, thank God
Someone who understands what I'm
Struggling here to do
HAMILTON
Angelica, Dieu merci
Quelqu'un qui comprend ce que
J'essaie de faire ici
ANGELICA
I'm not here for you
ANGELICA
Je ne suis pas là pour toi
ENSEMBLE
Oooooh!
ENSEMBLE
Oooooh !
ANGELICA
I know my sister like I know my own mind
You will never find anyone as trusting or as kind
I love my sister more than anything in this life
I will choose her happiness over mine every time
Put what we had aside
I'm standing at her side
You could never be satisfied
God, I hope you're satisfied
ANGELICA
Je connais ma soeur comme je connais mon propre esprit
Vous ne trouverez jamais quelqu'un d'aussi confiant ou d'aussi gentil
J'aime ma soeur plus que tout dans cette vie
Je choisirais son bonheur plutôt que le mien à chaque fois
Mets ce que nous avions de côté
Je suis à ses côtés
Tu ne pourras jamais être satisfait
Mon Dieu, j'espère que tu es satisfait
JEFFERSON/MADISON/BURR
Well, he's never gon' be President now
Well, he's never gon' be President now
Well, he's never gon' be President now
That's one less thing to worry about.
JEFFERSON/MADISON/BURR
Eh bien, il ne sera jamais président maintenant
Eh bien, il ne sera jamais président maintenant
Eh bien, il ne sera jamais président maintenant
C'est une chose en moins à s'inquiéter
ENSEMBLE MEN
Never gon' be President now
Never gon' be President now
Never gon' be President now
That's one less thing to worry about.
ENSEMBLE
Il ne sera jamais président maintenant
Il ne sera jamais président maintenant
Il ne sera jamais président maintenant
C'est une chose en moins à s'inquiéter.
JEFFERSON/MADISON
Hey!
At least he was honest with our money!
Hey!
At least he was honest with our money!
JEFFERSON/MADISON
Hé !
Au moins il était honnête avec notre argent !
Hé !
Au moins il était honnête avec notre argent !
HAMILTON
Hey!
At least I was honest with our money!
Hey!
At least he was honest with our money!
HAMILTON
Hé !
Au moins, j'étais honnête avec notre argent !
Hé !
Au moins, il a été honnête avec notre argent !
ENSEMBLE WOMEN
Well he's never gon' be President now
Well he's never gon' be President now
Well he's never gon' be President now
That's one less thing to worry about.
ENSEMBLE
Il ne sera jamais président maintenant
Il ne sera jamais président maintenant
Il ne sera jamais président maintenant
C'est une chose en moins à s'inquiéter
ENSEMBLE MEN
Well he's never gon' be President now
Well he's never gon' be President now
Well he's never gon' be President now.
ENSEMBLE
Il ne sera jamais président maintenant
Il ne sera jamais président maintenant
Il ne sera jamais président maintenant.
FULL COMPANY
That's one less thing to worry about!
The Reynolds Pamphlet
ENSEMBLE
C'est une chose en moins à s'inquiéter !
Le pamphlet Reynolds
JEFFERSON/MADISON/BURR
Have you read this?
You ever see somebody ruin their own life?
JEFFERSON/MADISON/BURR
Vous avez lu ça ?
Vous avez déjà vu quelqu'un ruiner sa propre vie ?
COMPANY (EXCEPT HAMILTON/ELIZA)
His poor wife
ENSEMBLE (SAUF HAMILTON/ELIZA)
Sa pauvre femme