Logo parolesdebroadway.com

Ten Duel Commandments

Hamilton

Ten Duel Commandments

Les dix commandements du duel

MEN
One, two, three, four
HOMME
Un, deux, trois, quatre
FULL COMPANY
Five, six, seven, eight, nine…
ENSEMBLE
Cinq, six, sept, huit, neuf..
BURR/HAMILTON/LAURENS/LEE
It's the Ten Duel Commandments
BURR/HAMILTON/LAURENS/LEE
C'est les dix commandements du duel
FULL COMPANY
It's the Ten Duel Commandments
Number one!
ENSEMBLE
C'est les dix commandements du duel
Numéro un !
LAURENS
The challenge: demand satisfaction
If they apologize, no need for further action
LAURENS
Le défi : exiger la satisfaction
S'ils s'excusent, pas besoin de poursuivre l'action
COMPANY
Number two!
ENSEMBLE
Numéro deux !
LAURENS
If they don't, grab a friend, that's your second
LAURENS
Si ce n'est pas le cas, prenez un ami, c'est votre second
HAMILTON
Your lieutenant when there's reckoning to be reckoned
HAMILTON
Votre lieutenant, quand il y a des comptes à rendre
COMPANY
Number three!
ENSEMBLE
Numéro trois !
LEE
Have your seconds meet face to face
LEE
Faites en sorte que vos seconds se rencontrent face à face
BURR
Negotiate a peace…
BURR
Négociez une paix..
HAMILTON
Or negotiate a time and place
HAMILTON
Ou négocier un temps et un lieu
BURR
This is commonplace, ‘specially ‘tween recruits
BURR
C'est banal, surtout entre recrues
COMPANY
Most disputes die, and no one shoots
Number four!
ENSEMBLE
La plupart des disputes meurent, et personne ne tire
Numéro quatre !
LAURENS
If they don't reach a peace, that's alright
Time to get some pistols and a doctor on site
LAURENS
S'ils ne parviennent pas à une paix, ce n'est pas grave
Il est temps d'avoir des pistolets et un médecin sur place
HAMILTON
You pay him in advance, you treat him with civility
HAMILTON
Vous le payez d'avance, vous le traitez avec civilité
BURR
You have him turn around so he can have deniability
BURR
Vous lui faites faire demi-tour pour qu'il puisse nier les faits
COMPANY
Five!
ENSEMBLE
Cinq !
LEE
Duel before the sun is in the sky
LEE
Duel avant que le soleil ne soit dans le ciel
COMPANY
Pick a place to die where it's high and dry
Number six!
ENSEMBLE
Choisissez un endroit pour mourir où il est haut et sec
Numéro six !
HAMILTON
Leave a note for your next of kin
Tell ‘em where you been. Pray that hell or heaven lets you in
HAMILTON
Laissez une note à vos proches
Dites-leur où vous étiez. Priez que l'enfer ou le paradis vous laisse entrer
COMPANY
Seven!
ENSEMBLE
Sept !
LEE
Confess your sins. Ready for the moment of adrenaline when you finally face your opponent
LEE
Confessez vos péchés. Prêt pour le moment d'adrénaline quand vous affronterez enfin votre adversaire
COMPANY
Number eight!
ENSEMBLE
Numéro huit !
LAURENS/LEE/HAMILTON/BURR
Your last chance to negotiate
Send in your seconds, see if they can set the record straight…
LAURENS/LEE/HAMILTON/BURR
Votre dernière chance de négocier
Envoyez vos seconds, voyez s'ils peuvent remettre les pendules à l'heure..
BURR
Alexander
BURR
Alexander
HAMILTON
Aaron Burr, sir
HAMILTON
Aaron Burr, monsieur
BURR
Can we agree that duels are dumb and immature?
BURR
Pouvons-nous convenir que les duels sont stupides et immatures ?
HAMILTON
Sure
But your man has to answer for his words, Burr
HAMILTON
Bien sûr
Mais votre homme doit répondre de ses paroles, Burr
BURR
With his life? We both know that's absurd, sir
BURR
De sa vie ? Nous savons tous deux que c'est absurde, monsieur
HAMILTON
Hang on, how many men died because Lee was inexperienced and ruinous?
HAMILTON
Attendez, combien d'hommes sont morts parce que Lee était inexpérimenté et ruineux ?
BURR
Okay, so we're doin' this
BURR
Ok, donc on fait ça
COMPANY
Number nine!
ENSEMBLE
Numéro neuf !
HAMILTON
Look ‘em in the eye, aim no higher
Summon all the courage you require
Then count
HAMILTON
Regardez-les dans les yeux, ne visez pas plus haut
Rassemblez tout le courage qu'il vous faut
Puis comptez
MEN
One two three four
HOMME
Un deux trois quatre
FULL COMPANY
Five six seven eight nine
ENSEMBLE
Cinq six sept huit neuf
HAMILTON/BURR
Number
HAMILTON/BURR
Numéro
COMPANY
Ten paces!
ENSEMBLE
Dix pas !
HAMILTON/BURR
Fire!
HAMILTON/BURR
Feu !