The Story of Tonight (Reprise)
L'histoire de ce soir (Reprise)
LAURENS
I may not live to see our glory!
LAURENS
Je ne vivrai peut-être pas pour voir notre gloire !
MULLIGAN/LAFAYETTE
I may not live to see our glory!
MULLIGAN/LAFAYETTE
Je ne vivrai peut-être pas pour voir notre gloire !
LAURENS
But I've seen wonders great and small
LAURENS
Mais j'ai vu des merveilles, grandes et petites
MULLIGAN/LAFAYETTE
I've seen wonders great and small
MULLIGAN/LAFAYETTE
J'ai vu des merveilles, grandes et petites
LAURENS
'Cause if the tomcat can get married
LAURENS
Parce que si le cavaleur peut se marier
MULLIGAN/LAFAYETTE
If Alexander can get married—
MULLIGAN/LAFAYETTE
Si Alexandre peut se marier-
LAURENS
There's hope for our ass, after all!
LAURENS
Il y a de l'espoir pour notre cul, après tout !
LAFAYETTE
Raise a glass to freedom
LAFAYETTE
Levez votre verre à la liberté
LAURENS/MULLIGAN
Hey!
Something you will never see again!
LAURENS/MULLIGAN
Hey !
Quelque chose que vous ne verrez plus jamais !
MULLIGAN
No matter what she tells you
MULLIGAN
Peu importe ce qu'elle vous dit
LAFAYETTE
Let's have another round tonight!
LAFAYETTE
Buvons une autre tournée ce soir !
LAURENS
Raise a glass to the four of us!
LAURENS
Levez votre verre à nous quatre !
LAFAYETTE/HAMILTON
Ho!
LAFAYETTE/HAMILTON
Ho !
MULLIGAN
To the newly not poor of us!
MULLIGAN
Pour les nouveaux non pauvres d'entre nous !
LAURENS/LAFAYETTE/HAMILTON
Woo!
LAURENS/LAFAYETTE/HAMILTON
Woo !
LAFAYETTE
We'll tell the story of tonight
LAFAYETTE
Nous allons raconter l'histoire de ce soir
LAURENS
Let's have another round—
LAURENS
Buvons une autre tournée..
HAMILTON
Well, if it isn't Aaron Burr
HAMILTON
Eh bien, si ce n'est pas Aaron Burr
BURR
Sir!
BURR
Monsieur !
HAMILTON
I didn't think that you would make it
HAMILTON
Je ne pensais pas que vous le feriez
BURR
To be sure
BURR
Pour être sûr
MULLIGAN/LAFAYETTE
Burr!
MULLIGAN/LAFAYETTE
Burr !
BURR
I came to say congratulations
BURR
Je suis venu vous féliciter
MULLIGAN
Spit a verse, Burr!
MULLIGAN
Crache un vers, Burr !
BURR
I see the whole gang is here
BURR
Je vois que toute la bande est là
LAFAYETTE
You are the worst, Burr!
LAFAYETTE
Vous êtes le pire, Burr !
HAMILTON
Ignore them. Congrats to you, Lieutenant Colonel
I wish I had your command instead of manning George's journal
HAMILTON
Ignorez-les. Félicitations à vous, Lieutenant Colonel
J'aimerais avoir votre commandement au lieu de tenir le journal de George
BURR
No, you don't
BURR
Non, vous ne le voulez pas
HAMILTON
Yes, I do
HAMILTON
Si, je le veux
BURR
Now, be sensible
From what I hear, you've made yourself indispensable
BURR
Maintenant, soyez raisonnable
D'après ce que j'entends, vous vous êtes rendu indispensable
LAURENS
Well, well, I heard
You've got a special someone on the side, Burr
LAURENS
Eh bien, bien, j'ai entendu
Vous avez quelqu'un de spécial à côté, Burr
HAMILTON
Is that so?
HAMILTON
Est-ce vrai ?
LAURENS
What are you tryin' to hide, Burr?
LAURENS
Qu'est-ce que vous essayez de cacher, Burr ?
BURR
I should go
BURR
Je devrais y aller
HAMILTON
No, these guys should go
HAMILTON
Non, ces gars-là devraient y aller
LAFAYETTE
What?
LAFAYETTE
Quoi ?
LAURENS
No!
LAURENS
Non !
HAMILTON
Leave us alone
HAMILTON
Laissez-nous seuls
MULLIGAN
Man…
MULLIGAN
Mec..
HAMILTON
It's alright, Burr. I wish you'd brought this girl with you tonight, Burr
HAMILTON
C'est bon, Burr. J'aurais aimé que vous ameniez cette fille avec vous ce soir, Burr
BURR
You're very kind, but I'm afraid it's unlawful, sir
BURR
Vous êtes très gentil, mais je crains que ce soit illégal, monsieur
HAMILTON
What do you mean?
HAMILTON
Que voulez-vous dire ?
BURR
She's married
BURR
Elle est mariée
HAMILTON
I see
HAMILTON
Je vois
BURR
She's married to a British officer
BURR
Elle est mariée à un officier britannique
HAMILTON
Oh shit…
HAMILTON
Oh merde..
BURR
Congrats again, Alexander. Smile more
I'll see you on the other side of the war
BURR
Félicitations encore, Alexander. Souriez plus
Je vous verrai de l'autre côté de la guerre
HAMILTON
I will never understand you
If you love this woman, go get her! What are you waiting for?
HAMILTON
Je ne vous comprendrai jamais
Si vous aimez cette femme, allez la chercher ! Qu'est-ce que vous attendez ?
BURR
I'll see you on the other side of the war
BURR
Je vous verrai de l'autre côté de la guerre
HAMILTON
I'll see you on the other side of the war
HAMILTON
Je vous verrai de l'autre côté de la guerre