Logo parolesdebroadway.com

My Shot

Hamilton

My Shot

Ma chance

HAMILTON
I am not throwing away my shot!
I am not throwing away my shot!
Hey yo, I’m just like my country
I’m young, scrappy and hungry
And I’m not throwing away my shot!
I’m ‘a get a scholarship to King’s College
I prob’ly shouldn’t brag, but dag, I amaze and astonish
The problem is I got a lot of brains but no polish
I gotta holler just to be heard
With every word, I drop knowledge!
I’m a diamond in the rough, a shiny piece of coal
Tryin’ to reach my goal. My power of speech: unimpeachable
Only nineteen but my mind is older
These New York City streets get colder, I shoulder
Ev’ry burden, ev’ry disadvantage
I have learned to manage, I don’t have a gun to brandish
I walk these streets famished
The plan is to fan this spark into a flame
But damn, it’s getting dark, so let me spell out the name
I am the—
HAMILTON
Je ne vais pas laisser passer ma chance !
Je ne vais pas laisser passer ma chance !
Hey yo, je suis comme mon pays
Je suis jeune, bagarreur et affamé
Et je ne vais pas laisser passer ma chance !
Je vais avoir une bourse d'études à King's College.
Je ne devrais probablement pas me vanter, mais je surprends et j'étonne.
Le problème, c'est que j'ai beaucoup de cervelle mais pas d'éclat.
Je dois brailler juste pour être entendu
Avec chaque mot, j'abbreuve de connaissance !
Je suis un diamant brut, un morceau de charbon brillant.
J'essaie d'atteindre mon but. Mon pouvoir d'expression : irréprochable.
Je n'ai que dix-neuf ans mais mon esprit est plus vieux
Ces rues de New York deviennent plus froides, j'assume
Tous les fardeaux, tous les désavantages
J'ai appris à me débrouiller, je n'ai pas d'arme à brandir.
Je marche dans ces rues affamé
Le plan est d'attiser cette étincelle en une flamme
Mais bon sang, il commence à faire nuit, alors laisse-moi t'épeler le nom.
Je suis le...
HAMILTON/LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS
A-L-E-X-A-N-D
E-R—we are—meant to be…
HAMILTON/LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS
A-L-E-X-A-N-D
E-R-nous sommes destinés à être...
HAMILTON
A colony that runs independently
Meanwhile, Britain keeps shittin’ on us endlessly
Essentially, they tax us relentlessly
Then King George turns around, runs a spending spree
He ain’t ever gonna set his descendants free
So there will be a revolution in this century
Enter me!
HAMILTON
Une colonie qui fonctionne indépendamment
Pendant ce temps, la Grande-Bretagne continue de nous chier dessus sans fin.
Essentiellement, ils nous taxent sans relâche.
Puis le roi George se retourne et dépense sans compter.
Il ne laissera jamais ses descendants libres.
Il y aura donc une révolution dans ce siècle.
Notez !
LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS
(He says in parentheses)
LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS
(Il dit entre parenthèses)
HAMILTON
Don’t be shocked when your hist’ry book mentions me
I will lay down my life if it sets us free
Eventually, you’ll see my ascendancy
HAMILTON
Ne soyez pas choqué quand votre livre d'histoire me mentionnera.
Je donnerai ma vie si cela nous libère.
Finalement, vous verrez mon ascension.
HAMILTON
And I am not throwing away
My shot
I am not throwing away
My shot
Hey yo, I’m just like my country
I’m young, scrappy and hungry
And I’m not throwing away my shot
LAURENS
My shot!
HAMILTON
Et je ne vais pas laisser passer
Ma chance
Je ne laisser passerai pas
Ma chance
Hey yo, je suis comme mon pays
Je suis jeune, bagarreur et affamé
Et je ne vais pas laisser passer ma chance.
LAURENS
Ma chance !
My shot!
Ma chance !
And I’m not throwing away my shot.
Et je ne vais pas laisser passer ma chance.
HAMILTON/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE
I am not throwing away my shot
I am not throwing away my shot
Hey yo, I’m just like my country
I’m young, scrappy and hungry
And I’m not throwing away my shot
It’s time to take a shot!
HAMILTON/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE
Je ne vais pas laisser passer ma chance
Je ne vais pas laisser passer ma chance
Hey yo, je suis comme mon pays.
Je suis jeune, bagarreur et affamé.
Et je ne vais pas laisser passer ma chance
C'est le moment de tenter !
LAFAYETTE
I dream of life without a monarchy
The unrest in France will lead to ‘onarchy?
‘Onarchy? How you say, how you say, ‘anarchy?’
When I fight, I make the other side panicky
With my—
LAFAYETTE
Je rêve d'une vie sans monarchie
L'agitation en France mènera à l'onarchie ?
L'onarchie ? Comment vous dites, comment vous dites, 'anarchie' ?
Quand je me bats, je fais paniquer l'autre camp.
Avec mes...
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN
Shot!
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN
Tentez !
MULLIGAN
Yo, I’m a tailor’s apprentice
And I got y’all knuckleheads in loco parentis
I’m joining the rebellion cuz I know it’s my chance
To socially advance, instead of sewin’ some pants!
I’m gonna take a—
MULLIGAN
Yo, je suis un apprenti tailleur.
Et je vous ai tous, crétins, en tant que parents.
Je rejoins la rébellion parce que je sais que c'est ma chance
D'avancer socialement, au lieu de coudre un pantalon !
Je vais tenter ma...
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN
Shot!
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN
Chance !
LAURENS
But we’ll never be truly free
Until those in bondage have the same rights as you and me
You and I. Do or die. Wait till I sally in
On a stallion with the first black battalion
Have another—
LAURENS
Mais nous ne serons jamais vraiment libres
Tant que les esclaves n'auront pas les mêmes droits que toi et moi.
Toi et moi. Faire ou mourir. Attendez que j'entre en scène
Sur un étalon avec le premier bataillon noir.
Ayez une autre...
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN
Shot!
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN
Chance !
BURR
Geniuses, lower your voices
You keep out of trouble and you double your choices
I’m with you, but the situation is fraught
You’ve got to be carefully taught:
If you talk, you’re gonna get shot!
BURR
Génies, baissez vos voix
Vous évitez les problèmes et vous doublez vos choix.
Je suis avec vous, mais la situation est délicate.
Vous devez être soigneusement enseignés :
Si tu parles, tu vas te faire tirer dessus !
HAMILTON
Burr, check what we got
Mister Lafayette, hard rock like Lancelot
I think your pants look hot
Laurens, I like you a lot
Let’s hatch a plot blacker than the kettle callin’ the pot...
What are the odds the gods would put us all in one spot
Poppin’ a squat on conventional wisdom, like it or not
A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
Give me a position, show me where the ammunition is!
HAMILTON
Burr, regarde ce qu'on a
Monsieur Lafayette, hard rock comme Lancelot.
Je pense que votre pantalon est sexy
Laurens, je t'aime beaucoup.
Faisons éclore un complot plus noir que la bouilloire qui appelle le pot...
Quelles sont les chances que les dieux nous mettent tous au même endroit ?
en train d'écraser la sagesse conventionnelle, qu'on le veuille ou non.
Une bande d'abolitionnistes révolutionnaires de la manumission ?
Donnez-moi une position, montrez-moi où sont les munitions !
Oh, am I talkin’ too loud?
Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth
I never had a group of friends before
I promise that I’ll make y’all proud
Oh, est-ce que je parle trop fort ?
Parfois, je suis trop excité, je me mets à parler trop fort.
Je n'ai jamais eu de groupe d'amis avant.
Je promets que je vous rendrai tous fiers.
LAURENS
Let’s get this guy in front of a crowd
LAURENS
Mettons ce gars devant une foule.
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN/ENSEMBLE
I am not throwing away my shot
I am not throwing away my shot
Hey yo, I’m just like my country
I’m young, scrappy and hungry
And I’m not throwing away my shot
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE/MULLIGAN/ENSEMBLE
Je ne vais pas laisser passer ma chance
Je ne vais pas laisser passer ma chance
Hey yo, je suis comme mon pays
Je suis jeune, bagarreur et affamé
Et je ne laisse pas passer ma chance
I am not throwing away my shot
I am not throwing away my shot
Hey yo, I’m just like my country
I’m young, scrappy and hungry
And I’m not throwing away my shot
Je ne gâche pas ma chance
Je ne gâche pas ma chance
Hey yo, je suis juste comme mon pays
Je suis jeune, bagarreur et affamé
Et je ne gâche pas ma chance.
LAURENS
Ev’rybody sing:
Whoa, whoa, whoa
Hey!
Whoa!
Wooh!!
Whoa!
Ay, let ‘em hear ya!
LAURENS
Tout le monde chante :
Whoa, whoa, whoa
Hé !
Whoa !
Wooh !!
Whoa !
Ay, qu'ils t'entendent !
Let’s go!
Allons-y !
I said shout it to the rooftops!
Said, to the rooftops!
Come on!
J'ai dit criez-le sur les toits !
J'ai dit, sur les toits !
Allez !
Come on, let’s go! HAMILTON/LAFAYETTE/
MULLIGAN
Whoa! Whoa! Whoa!
Allez, on y va ! HAMILTON/LAFAYETTE/
MULLIGAN
Whoa ! Whoa ! Whoa !
Whoa!
Whoa !
Whoa!
Whoa !
Yea!
Yea !
COMPANY
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa!
Whoa!
COMPANY
Whoa ! Whoa ! Whoa !
Whoa !
Whoa !
Yea!
Yea !
LAURENS
Rise up!
When you’re living on your knees, you rise up
Tell your brother that he’s gotta rise up
Tell your sister that she's gotta rise up
LAURENS
Lève-toi !
Quand tu vis à genoux, tu te lèves.
Dis à ton frère qu'il doit se lever.
Dis à ta soeur qu'elle doit se lever.
LAURENS AND ENSEMBLE
When are these colonies gonna rise up?
When are these colonies gonna rise up?
When are these colonies gonna rise up?
When are these colonies gonna rise up?
LAURENS ET ENSEMBLE
Quand ces colonies vont-elles se soulever ?
Quand ces colonies vont-elles se soulever ?
Quand ces colonies vont-elles se soulever ?
Quand ces colonies vont-elles se soulever ?
Rise up!
COMPANY
Whoa! Whoa!
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Debout !
COMPANY
Whoa ! Whoa !
Whoa !
Whoa !
Whoa !
Rise up!
Levez-vous !
HAMILTON
I imagine death so much it feels more like a memory
When’s it gonna get me?
In my sleep? Seven feet ahead of me?
If I see it comin’, do I run or do I let it be?
Is it like a beat without a melody?
See, I never thought I’d live past twenty
Where I come from some get half as many
Ask anybody why we livin’ fast and we laugh, reach for a flask
We have to make this moment last, that’s plenty
HAMILTON
J'imagine tellement la mort qu'elle ressemble plus à un souvenir
Quand est-ce qu'elle va m'atteindre ?
Dans mon sommeil ? Deux mètres devant moi ?
Si je la vois arriver, est-ce que je cours ou est-ce que je la laisse faire ?
Est-ce que c'est comme un rythme sans mélodie ?
Tu vois, je n'ai jamais pensé que je vivrais plus de vingt ans.
D'où je viens, certains en ont moitié moins
Si on demande à quelqu'un pourquoi on vit vite, on rit et on prend une flasque.
On doit faire durer ce moment, c'est tout ce qui compte
Scratch that
This is not a moment, it’s the movement
Where all the hungriest brothers with
Something to prove went?
Foes oppose us, we take an honest stand
We roll like Moses, claimin’ our promised land
And? If we win our independence?
Is that a guarantee of freedom for our descendants?
Or will the blood we shed begin an endless
Cycle of vengeance and death with no defendants?
I know the action in the street is excitin’
But Jesus, between all the bleedin’ ‘n fightin’
I’ve been readin’ ‘n writin’
We need to handle our financial situation
Are we a nation of states? What’s the state of our nation?
I’m past patiently waitin’. I’m passionately
Smashin’ every expectation
Every action’s an act of creation!
I’m laughin’ in the face of casualties and sorrow
For the first time, I’m thinkin’ past tomorrow
Rayez ça
Ce n'est pas un moment, c'est le mouvement
Où tous les frères les plus affamés avec
Quelque chose à prouver sont allés ?
Les ennemis s'opposent à nous, nous prenons une position honnête.
Nous roulons comme Moïse, revendiquant notre terre promise.
Et ? Si nous gagnons notre indépendance ?
Est-ce une garantie de liberté pour nos descendants ?
Ou le sang que nous verserons commencera-t-il un cycle sans fin
Cycle de vengeance et de mort sans défenseurs ?
Je sais que l'action dans la rue est excitante.
Mais Jésus, entre tous les saignements et les combats...
j'ai lu et écrit.
Nous devons gérer notre situation financière.
Sommes-nous une nation d'états ? Quel est l'état de notre nation ?
Je ne suis plus en train d'attendre patiemment. Je suis passionnément
Je brise toutes les attentes
Chaque action est un acte de création !
Je ris face aux pertes et au chagrin.
Pour la première fois, je pense au lendemain.
HAMILTON AND COMPANY
And I am not throwing away my shot
I am not throwing away my shot
Hey yo, I’m just like my country
I’m young, scrappy and hungry
And I’m not throwing away my shot
HAMILTON AND COMPANY
Et je ne vais pas laisser passer ma chance
Je ne vais pas laisser passer ma chance
Hey yo, je suis comme mon pays
Je suis jeune, bagarreur et affamé.
Et je ne vais pas laisser passer ma chance
HAMILTON/LAURENS/
LAFAYETTE/MULLIGAN
We’re gonna rise up! Time to take a shot!
We’re gonna rise up! Time to take a shot!
We’re gonna
HAMILTON/LAURENS/
LAFAYETTE/MULLIGAN
Nous allons nous soulever ! Il est temps de tenter !
On va se lever ! C'est l'heure de tenter !
On va
HAMILTON
Time to take a shot!
HAMILTON
Il est temps de tenter !
HAMILTON/LAFAYETTE/
LAURENS/MULLIGAN
Time to take a shot!
HAMILTON/LAFAYETTE/
LAURENS/MULLIGAN
Il est temps de tenter !
Time to take a shot!
C'est l'heure de tenter !
Take a shot!
Shot!
Shot!
A-yo it’s
Time to take a shot!
Time to take a shot!
And I am—
ENSEMBLE
Not throwing away my shot
Tentez !
Tentez !
Tentez !
A-yo c'est
C'est l'heure de tenter !
C'est l'heure de tenter !
Et je suis...
ENSEMBLE
Je ne gâche pas ma chance
Not throwing away my shot
Je ne gâche pas ma chance
We’re gonna
On va
Rise up!
Rise up!
Se lever !
Se lever !
Rise up!
Rise up!
Se lever !
Se lever !
Rise up!
Se lever !
Rise up!
Debout !
Ri— ri— ri—
Ri- ri- ri-
Time to take a shot!
Time to take a shot!
And I am—
C'est l'heure de tenter !
C'est l'heure de tenter !
Et je suis...
HAMILTON/LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS
Not throwin’ away my—
HAMILTON/LAFAYETTE/MULLIGAN/LAURENS
Je ne vais pas laisser passer ma...
COMPANY
Not throwin’ away my shot!
COMPANY
Je ne vais pas laisser passer ma chance !