The Obedient Servant
Le serviteur docile
BURR
How does Hamilton
An arrogant
Immigrant, orphan
Bastard, whoreson
Somehow endorse
Thomas Jefferson, his enemy
A man he's despised since the beginning
Just to keep me from winning?
I wanna be in the room where it happens—
BURR
Comment Hamilton
Un arrogant
Immigré, orphelin
Bâtard, fils de prostitué
D'une façon ou d'une autre approuve
Thomas Jefferson, son ennemi
Un homme qu'il méprise depuis le début
Juste pour m'empêcher de gagner ?
Je veux être dans la pièce où ça se passe..
BURR AND COMPANY
The room where it happens
The room where it happens
BURR / ENSEMBLE
La pièce où ça se passe
La pièce où ça se passe
BURR
You've kept me from—
BURR
Vous m'avez empêché de..
BURR AND COMPANY
The room where it happens
BURR / ENSEMBLE
La pièce où ça se passe
BURR
For the last time
BURR
Pour la dernière fois
Dear Alexander:
Cher Alexander :
I am slow to anger
But I toe the line
As I reckon with the effects
Of your life on mine
I look back on where I failed
And in every place I checked
The only common thread has been your disrespect
Now you call me “amoral,”
A “dangerous disgrace,”
If you've got something to say
Name a time and place
Face to face
I have the honor to be Your Obedient Servant
A dot Burr
Je suis lent à la colère
Mais je m'en tiens à la ligne
Comme je compte avec les effets
De ta vie sur la mienne
Je regarde en arrière pour voir où j'ai échoué
Et à chaque endroit où j'ai vérifié
Le seul point commun a été ton manque de respect
Maintenant tu m'appelles "amoral"
Un "dangereux déshonneur"
Si tu as quelque chose à dire
Donne-moi une heure et un lieu
Face à face
J'ai l'honneur d'être votre serviteur docile
Signé, Burr
HAMILTON
Mr. Vice President:
HAMILTON
M. le Vice-président :
I am not the reason no one trusts you
No one knows what you believe
I will not equivocate on my opinion
I have always worn it on my sleeve
Even if I said what you think I said
You would need to cite a more specific grievance
Here's an itemized list of thirty years of disagreements
Je ne suis pas la raison pour laquelle personne ne te fait confiance
Personne ne sait ce en quoi tu crois
Je n'équivoque pas sur mon opinion
Je l'ai toujours portée sur ma manche
Même si j'ai dit ce que tu penses que j'ai dit
Tu aurais besoin de citer un grief plus spécifique
Voici une liste détaillée de trente ans de désaccords
BURR
Sweet Jesus
BURR
Doux Jésus
HAMILTON
Hey, I have not been shy
I am just a guy in the public eye
Tryin' to do my best for our republic
I don't wanna fight
But I won't apologize for doing what's right
HAMILTON
Hé, je n'ai pas été timide
Je suis juste un gars dans l'œil du public
J'essaie de faire de mon mieux pour notre république
Je ne veux pas me battre
Mais je ne m'excuserai pas de faire ce qui est juste
I have the honor to be Your Obedient Servant
A dot Ham
J'ai l'honneur d'être ton serviteur docile
Signé, Ham
BURR
Careful how you proceed, good man
Intemperate indeed, good man
Answer for the accusations I lay at your feet or
Prepare to bleed, good man
BURR
Attention à la façon dont tu procédes, brave homme
Sévère en effet, brave homme
Réponds aux accusations que je dépose à tes pieds ou bien
Prépare-toi à saigner, brave homme
HAMILTON
Burr, your grievance is legitimate
I stand by what I said, every bit of it
You stand only for yourself
It's what you do
I can't apologize because it's true
HAMILTON
Burr, ton grief est légitime
Je maintiens ce que j'ai dit, chaque mot
Tu n'es là que pour toi-même
C'est ce que tu fais
Je ne peux pas m'excuser, car c'est vrai
BURR
Then stand, Alexander
Weehawken. Dawn
Guns. Drawn
BURR
Alors lève-toi, Alexander
Weehawken. A l'aube
Pistolets. A l'aube
HAMILTON
You're on
HAMILTON
J'en suis
BURR AND HAMILTON
I have the honor to be Your Obedient Servant
BURR ET HAMILTON
J'ai l'honneur d'être ton serviteur docile
HAMILTON
A dot Ham
HAMILTON
Signé, Ham
BURR
A dot Burr
BURR
Signé, Burr